<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rdf:RDF 
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xml:lang="ja">
  <channel rdf:about="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/">
    <title>世界の人々の人権のために</title>
    <link>http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/</link>
    <description>世界の人々の人権のために</description>

    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2009-02-11T22:29:26+09:00</dc:date>

    <items>
      <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/1.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/34.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/33.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/32.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/31.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/24.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/14.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/30.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/23.html" />
                <rdf:li rdf:resource="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/13.html" />
              </rdf:Seq>
    </items>
	
		
    
  </channel>
    <item rdf:about="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/1.html">
    <title>トップページ</title>
    <link>http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/1.html</link>
    <description>
      このサイトは、アムネスティ第62国立グループ（2008年度閉鎖）の旧メンバーが個人の責任で管理しています。

当サイトへのリンクは次のURLへ→http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/

仮設ホームページ（2006年3月12日開設）
累計アクセス数＝&amp;counter()；　今日のアクセス数＝&amp;counter(today)；　昨日のアクセス数＝&amp;counter(yesterday)
----
このページの内容一覧
#contents
----
*速報

**安倍元首相が胡錦濤主席との会談でトフティ氏投獄事件に言及
本サイトhttp://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/24.htmlでも扱っている
ウイグル族中国人留学生トフティ氏投獄事件を、安倍晋三元首相が胡錦濤主席に指摘しました。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080508-00000967-san-pol

5月8日18時37分配信 産経新聞

「無事釈放を…」安倍氏発言で緊張走る　歴代首相が胡主席と朝食会

　中国の胡錦濤国家主席と中曽根康弘、海部俊樹、森喜朗、安倍晋三の歴代首相４人との朝食会が８日朝、東京都千代田区のホテルニューオータニで開かれた。８９歳と最年長の中曽根氏が主宰し、和やかな友好ムードが演出されたが、安倍氏が中国側が神経をとがらせているチベットやウイグルの人権問題を指摘したことで、一時緊迫する場面もあった。出席者らの証言から、その様子を再現する。

　朝食会は午前８時からの約１時間で、会場の日本料理屋入り口では中曽根氏らが出迎えた。

（中略）

　朝食会での安倍晋三前首相の発言要旨は次の通り。

　戦略的互恵関係の構築に向け。相互訪問を途絶えさせない関係をつくっていくことが重要だ。国が違えば利益がぶつかることがあるが、お互いの安定的関係が両国に利益をもたらすのが戦略的互恵関係だ。問題があるからこそ、首脳が会わなければならない。

　私が小学生のころに日本で東京五輪があった。そのときの高揚感、世界に認められたという達成感は日本に対する誇りにつながった。中国も今、そういうムードにあるのだろう。その中で、チベットの人権問題について憂慮している。ダライ・ラマ側との対話再開は評価するが、同時に、五輪開催によってチベットの人権状況がよくなったという結果を生み出さなければならない。そうなることを強く望んでいる。

　これはチベットではなくウイグルの件だが、日本の東大に留学していたトフティ・テュニヤズさんが、研究のため中国に一時帰国した際に逮捕され、１１年が経過している。彼の奥さん、家族は日本にいる。無事釈放され、日本に帰ってくることを希望する。

**「北京オリンピック・キャンペーン　最高の思い出は人権の金メダル」が、アムネスティ日本のサイトに掲載されました。
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=1480

** 『現代中国拷問報告』更新（平成19＝2007年12月24日）
『現代中国拷問報告』の訳文http://blog.memo-mail.jp/chai/?eid=3
に、第7章：　拷問に対する調査と告発の実態
第4節：　拷問を暴露する人びとに対する報復
を追加しました。

* サイト全体の総目次
- アムネスティ文書
--[[ASA 17-025-2001 労働活動家＝李旺陽氏に医療上の懸念]]
--[[ASA 17-048-2007 北京五輪開発被害代弁者＝楊春林氏に拷問と虐待の恐れ]]
--[[ASA 17-016-2007 ラビア女史子息＝アブリキム氏らに拷問と虐待の恐れ]]
--[[ASA 17-047-2007 北京五輪開発被害者＝葉国強氏らに拷問、虐待、不公正裁判の恐れ]]
--[[ASA17-47-2006 人権弁護士=高智晟氏、身の安全への懸念]]
--[[ASA 17-004-2001 拷問 - 中国で広がる災厄 - 行動の時]]
--[[ASA24-007-2004「脱北者」朴永哲さん、拷問・死刑の怖れ]]
--[[ASA17-046-2006 北京オリンピックへのカウントダウン-守られない人権保護の約束(1)]]
--[[ASA17-046-2006 北京オリンピックへのカウントダウン-守られない人権保護の約束(2)]]
--[[ASA17-14-07 UA72-07 法輪功の梁文堅さんらに拷問・虐待の恐れ]]
--[[ASA17-021-2004 東大院生の新疆ウイグル族トフティさん、依然獄中に]]
-- [[ASA 17-054-2006 中国軍がチベット人巡礼を射殺・連行]]
---関連するテレビニュース　[[チベットの巡礼者が射殺された映像【外部情報】]]
-- [[UA 37-07 北朝鮮軍人処刑危機]]
-- [[中国・北朝鮮の人権に関するアムネスティ公式文書・キャンペーン]]
-- [[送還されたウイグル族＝フセイン・ジェリルさん、拷問・虐待の恐れ]]
-- [[EUR57-002-2006 ユスフ・カディル・トフティさんら、拷問・隔離拘禁・死刑の懸念]]
-- [[UA 271-05 盲人人権擁護活動家＝陳光誠さん、拷問・虐待の恐れ]]
-- [[ASA17-5-06 陳光誠UA271-05]]
-- [[ASA 17-013-2006 天安門事件の活動家が拷問後遺症で精神障害]]
-- [[EUR 57-001-2006　新疆ウイグルのユスフ・カーディル・トフティ氏ら、強制送還／拷問／死刑の恐れ]]
-- [[ASA 17-026-2006 陳光誠氏事件　続報]]
-- [[ASA 17-031-2006 天安門弾圧事件被害者のいま]]
- 人権情報
-- [[文献紹介のコーナー]]
-- [[人権関連リンク集&gt;http://pub.bookmark.ne.jp/ai-kunitati/]]
- 国立グループ情報
-- [[第６２国立グループとは]]
-- [[2005年度活動報告]]
-- [[サイト主宰者に連絡する]]
- サイト作成の技術情報
--[[@Wiki編集の手引き]]
-他団体情報
-- [[2007年天安門事件記念集会]]

----
* アムネスティ日本会員へのお知らせと呼び掛け

**北朝鮮人権・拉致問題への積極的な取り組みを求める決議案をアムネスティ日本の総会に提出しました【2006年4月】
国立グループは去る2006年4月8日のアムネスティ日本総会において、北朝鮮人権・拉致問題の解決のためにアムネスティ日本が積極的に取り組む決意を内外に宣明する決議案 を上程し、翌4月9日に採決に付されました。採決結果は次のとおりです。

 朝鮮民主主義人民共和国の人権侵害に対する活動推進動議
 提出者：国立グループを含む6グループ
 
 決議時の総票数（263.7）のうち議長委任票（108）を除く会場票は155.7票でした。投票結果は
 
 　賛成　　　　　　 66.9 票 （ 43.0%）
 　反対　　　　　　 48.3 票 （ 31.0%）
 　保留　　　　　　 35.5 票 （ 22.8%）
 　投票に参加せず　  5.0 票  （ 3.2%）
 
 　---------------------------------
 　計　　　　　　   155.7 票（100.0%）
 
 賛成票が過半数に達しなかったため、当案は否決されました。
 
　決議案の文面をご覧になりたいアムネスティ会員の方は、サイト主宰者までご連絡ください。

【追記】決議案の全文および総会における採決投票に至る経緯を、アムネスティ会員専用ページ（次項参照）に掲載しています。

**会員専用ページのご案内
アムネスティ・インターナショナル会員のための、非公開ページを設けました。アクセス方法は[[当サイト主宰者&gt;http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/10.html]]にお問い合わせください。
*** 　会員専用ページの主なコンテンツ
-2006年のアムネスティ日本総会に上程した北朝鮮関連決議案全文
-上記決議案の票決結果（獲得票数・得票率詳報）

**aijp_forumに入りましょう
aijp_forumはアムネスティ・インターナショナル日本の会員相互の情報交換用メーリングリストです。普段顔を合わせる機会の少ない日本各地のアムネスティ会員が声を出し合える貴重な場です。
入会手続きは以下のウェブページからどうぞ。
http://list.jca.apc.org/manage/listinfo/aijp_forum


----
*このホームページについて
このホームページは@Wikiの無料サービスを利用して作成していますので、広告記事が入ります。これ以降の広告や新聞社提供の記事見出しはアムネスティ日本または国立グループの立場を反映するものではありません。
　↓↓↓↓
----
* 新聞社提供の最新記事見出し
** 朝日新聞最新ニュースRSS
#showrss(http://www3.asahi.com/rss/index.rdf,recent,0,1,1,,10)

** 日経BP最新ニュースRSS
#showrss(http://nikkeibp.jp/jp/flash/index.rdf,recent,0,1,1,,10)
----    </description>
    <dc:date>2009-02-11T22:29:26+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/34.html">
    <title>ASA 17-025-2001 労働活動家＝李旺陽氏に医療上の懸念</title>
    <link>http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/34.html</link>
    <description>
      2008年1月2日以降の累計アクセス数＝&amp;counter()；　今日のアクセス数＝&amp;counter(today)；　昨日のアクセス数＝&amp;counter(yesterday)
----
国際事務局発信日：2001年7月26日
AI INDEX：ASA 17/025/2001

- 国名：中華人民共和国
- ケース：医療上の懸念

----
このページの内容一覧
#contents

----
* 対象者
- 李旺陽［りおうよう、Li Wangyang］

* 事案の概要
** 前文：
1998年7月6日、アムネスティは、「反革命宣伝煽動」罪で懲役13年の刑に服していた李旺陽に対する医療要求の手紙書き行動を展開した。彼は、1996年7月、病気治療のため仮釈放されたが、8カ月後、治療の最中に中国中部の湖南省沅江［げんこう、「げん」は「さんずい」の右に「元」という字。Yuanjiang］監獄に再投獄された。アムネスティは、彼が心臓病を患っていることに対して憂慮を表明した（参照：　アムネスティ公開文書ASA 17/01519/98, 1998年7月6日http://web.amnesty.org/ai.nsf/Index/ASA170151998）。
李旺陽は、2000年6月上旬、健康不良のため釈放された。2001年2月、彼は、監獄に対して病気治療のための賠償金を請求し、ハンガー・ストライキを行なった。彼は、2001年5月に再逮捕され、2001年7月9日、公式に最低10年の懲役が伴う転覆罪の判決を受けた。「国家政権転覆」罪は、虐待に対する賠償金請求の闘争から生じたものと思われる。李が、現在、どこに拘禁されているかは不明である。

** 現在の状況：
李旺陽は、ハンガー・ストライキや慢性病によって衰退していると報告されている。少なくとも2001年5月以降は、支えなしでは歩けない状態にあることが報告されている。アムネスティは、李の現在の健康状態を判断するために、独自の健康診断が行なわれたという情報を受けていない。李旺陽は、良心の囚人であり、また適切な診断と必要な医療措置を受けるためにも、早急に釈放されるべきである、とアムネスティは主張している。

** 背景情報：
1989年、中国全土にわたって学生主導の民主化デモが展開されていた時、李旺陽は、1989年5月、湖南省で結成された邵陽［しょうよう、「しょう」は「召」の右に「おおざと」、Shaoyang］市労働者自治連合会（中国語［邵陽市工人自治聯合會］）の会長となった。彼は、継続的にストライキやデモを計画し、演説をし、そして邵陽市内では人気と影響力のある人物であった。 中国において、自主的または自治的労働組織は違法である。「中華全国総工会」が、唯一の公式認定労働組合である。これは、政府管轄であり、中国における労働者の利益を代表する独占権を守っている。 

北京で起きた市民に対する弾圧［＝天安門事件、1989年6月4日］から数日後の1989年6月9日、李旺陽は逮捕された。『湖南日報』の記事によると、李旺陽は、勞働者たちをストライキに導き、邵陽市における自主的および自治的労働組織の設立を招いたとされる「横断幕の掲揚、小冊子の出版、連絡旅行の遂行、風説の広報、反動スローガンの表現」のため起訴された。彼は、反革命宣伝活動および煽動」の罪で起訴され、1990年初期に、邵陽市中級人民法院［＝地裁］で裁判を受けた。彼は、懲役13年の判決を受け、2002年に釈放されるはずであった。しかしながら、1996年早急に監獄に戻されたときと、2000年6月の2回、病気治療の理由で釈放された。 彼は、独居房で長期間過ごし、拘禁中、看守による激しい殴打に苦しんだと報告されている。 2001年2月、獄中で患った病気を治療するのにかかった医療措置を請求するため、ハンガー・ストライキを行なった後、彼は再び嫌がらせを受け、2001年5月に再逮捕された。

彼の妹、李旺玲［りおうれい、LI Wangling］は、実兄の事件を宣伝したとする転覆罪で、2001年7月7日に、労働教養［裁判なしで受ける拘禁］3年を言い渡された、と報告されている。


----
* 付属文書

［これ以後は、本来、医師を対象とした企画ですが、参考資料として掲げました。アクション期間が終了していますので、以下の嘆願文をそのまま送るのは避けてください。なお、アムネスティは、今も、李旺陽氏を「良心の囚人」と見なし、即時無条件釈放を求めています。］

要約
1998年7月6日、アムネスティは、「反革命宣伝煽動」罪で13年の刑に服していた李旺陽に対する医療措置要請のアピールを行なった。1996年7月、彼は病気療養のため仮釈放されたが、8カ月後、療養の最中に中国中部、湖南省の沅江［げんこう、「げん」は「さんずい」の右に「元」という字。Yuanjiang］監獄に連れ戻された。アムネスティは、彼が心臓病を患っているという報告に対し憂慮を表明している（参照：1998年7月6日発行AI Index: ASA 17/015/1998; http://web.amnesty.org/ai.nsf/Index/ASA170151998）。
李旺陽は、2000年6月上旬、健康不良のため釈放された。2001年2月、彼は当局に対し病気の治療費を支払うよう要求し、ハンガー・ストライキに入った。彼は、続いて、2001年5月に再逮捕され、2001年7月9日には、先ず、しばしば少なくとも懲役10年の刑を伴う[国家政権]転覆罪で起訴された。「国家政権転覆煽動」罪は、彼が虐待に対して公然と賠償金を請求する行動を起こしたためと見られる。現在、李がどこに拘禁されているかは不明である。

要請される行動：
以下宛てに丁寧な手紙を書いてください。

意見の非暴力的表現を唯一の理由に投獄され、良心の囚人と思われる李旺陽について自分は今手紙を書いている、ということを述べてください。
李旺陽の早急かつ無条件釈放を要請してください。
李旺陽が獄中で罹り、治療を受けないままでいる病気についての報告に対する憂慮を表明してください。
彼の現在の健康状態に関する情報や受けている治療に関する詳細を要請してください。
国際基準における規定にしたがって、李旺陽が必要な治療を受けられるよう忠告してください。

もし至急便送付から2カ月以内に政府やその他の受信者から返事が来ない場合、返事を求めるフォローアップの手紙を送付してください。2001年9月30日以降にアピールを送付する場合は、［アムネスティ國際事務局の］医療チームに確認し、受け取った返事については医療チーム気付けで国際事務局へコピーを送ってください。

要請文の宛て先
（葉書70円、封筒90円）

［湖南省長］
中国  410011
長沙市  五一中路7
湖南省 人民政府
省長  收
　AIR MAIL

差出人住所氏名:

［湖南司法庁長］
中国  410011
長沙市　韶山路2
湖南省 司法庁
庁長　收
AIR MAIL
差出人住所氏名:

＜コピー送付先＞
（葉書70円、封筒90円） 

［中華医学会］
中国  100710
北京市　西大街 
東四- 42
中華医学会  收
　AIR MAIL
差出人住所氏名:

(葉書50円、封筒80円）
［駐日中国大使］
106-0046　
東京都港区元麻布3丁目4-33
中華人民共和国大使館
特命全権大使　閣下

電話：03-3403-3388
Eメール：info@china-embassy.or.jp

［手紙文例］
請願書
　　李旺陽, 因入獄期間遭受虐待而患上了疾病。爲討回公道，他向当局要求賠償，然而却爲此被以「国家政權顛覆罪」判處了有期徒刑十年。
　　李旺陽只是以和平的方式，表達了自己的意見，他是良心犯（政治犯）。
　　我在此鄭重地請求，立刻釋放李旺陽。也請允許李旺陽接受應有的治療。
　　　　　　　　　　　　　　　　                                  此致
　　敬礼！
（日本語文）
　李旺陽さんは、獄中で虐待を受け、病気を患ったため、当局に対し、賠償金を請求しました。しかし、そのため却って「国家政権転覆罪」で10年の判決を受けてしまいました。
　彼は、非暴力的に自己の意見を主張しただけの、良心の囚人です。
ただちに李旺陽さんを釈放してください。また、李旺陽さんが医師から治療を受けられるようお願い申しあげます。　敬白
署名；　　　　　　　　　　　　　

［電子メール文例］
Dear Sirs/Madams

This e-mais is a transcript of letters to Governor of the Hunan Provincial People&#039;s Government, and Director of the Hunan Provincial Department of Justice,
 
I am writing about Li Wangyang who has been imprisoned solely for non-violent expression of his opinions and who I believe to be a prisoner of conscience. I urge you to release Li Wangyang prompt and unconditional. I am seriously concerned about reports that Li Wangyang is in ill-healthy medical treatment in prison. I seek information on his current state of health and ask for details of whatever medical treatment he is receiving. I request of you that Li Wangyang receive all necessary medical care in accordance with provisions set out in international standards.

Thank your for your attention to Li Wangyang&#039;s case.

From :

(日本語文)
意見の非暴力的表現を唯一の理由に投獄され、良心の囚人と思われる李旺陽さんについて、私は今、手紙を書いております。李旺陽さんを即時かつ無条件で釈放してください。李旺陽さんが獄中で罹り、治療を受けないままでいる病気についての報告について、憂慮を表明いたします。李旺陽さんの現在の健康状態に関する情報や、受けている治療に関する詳細をお教えください。国際基準における規定にしたがって、李旺陽さんが必要な治療を受けられるようお願い申しあげます。

----

（英語原文）
http://www.amnesty.org/en/report/info/ASA17/025/2001

----    </description>
    <dc:date>2008-01-12T15:49:52+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/33.html">
    <title>ASA 17-048-2007 北京五輪開発被害代弁者＝楊春林氏に拷問と虐待の恐れ</title>
    <link>http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/33.html</link>
    <description>
      2007年12月24日以降の累計アクセス数＝&amp;counter()；　今日のアクセス数＝&amp;counter(today)；　昨日のアクセス数＝&amp;counter(yesterday)
----
UAナンバー：UA240/07［第2号］
国際事務局発信日：2007年10月8日
AI INDEX：ASA 17/048/2007
http://www.amnesty.org/en/report/info/ASA17/048/2007

（UA240/07［第1号、ASA 17/042/2007、2007年9月7日］http://www.amnesty.org/en/report/info/ASA17/042/2007の追加情報）

- 国名：中華人民共和国
- ケース：拷問と虐待の恐れ

----
このページの内容一覧
#contents

----
* 対象者
- 楊春林（ようしゅんりん、Yang Chunlin）、男性、人権擁護活動家、52歳

* 事案の概要
人権擁護活動家の楊春林は、7月6日に拘禁され、中国東北部の黒龍江省 佳木斯（ジャムス）市の黒通警察署で拷問を受けたとのことである。楊は、拘禁が3ヶ月を過ぎたが、依然として隔離拘禁されたままであり、アムネスティは、彼がこれからも拷問や虐待を受けるおそれがあると憂慮している。

楊は、中国で広く行なわれている拷問を受けたと伝えられる。その方法は、鉄のベッドの四隅に手足を伸ばして鎖でつなぐ、というもので、そのため、彼は身動きもできず、飲食も排便もそのままでしなければならない。この拷問を受けた者は、全身に激しい痛みを感じる。楊は、この拷問を2度、すなわち8月の始めに6日間、9月に1日間、受け、さらに、ほかの人たちがこの拷問を受けるのをむりやり見せられて、かれらの排泄物を片付けさせられた、と考えられる。

楊がこの拷問を受けてきた理由の一つは、「国家政権転覆」罪について自白を拒否しているからと考えられる。楊は、「私たちがほしいのは人権であって、オリンピックではない」というスローガンの嘆願書の署名集めに関わったとして拘禁されたのだが、この署名集めが「転覆」罪にあたるとされたのである。楊はまた、同房の囚人たちに人権のことを教育しているとのことである。

楊春林は、拘禁される前、充分な補償なしに土地を奪われた地元の農民4万人以上が起こした法的行動を支援する活動をしていた。2006年には、この活動、および北京の人権弁護士＝高智晟（こうちせい）が組織したハンガー・ストライキに参加したことで、4回逮捕された。今[2007]年のはじめ、地元農民の土地を没収するなどの人権侵害から注意をそらすために、北京五輪が利用されていると感じている農民たちの不満を汲み取って、楊は、「私たちがほしいのは人権であって、オリンピックではない」というスローガンを使ってキャンペーンを始めたと言われている。その後、このスローガンは各地のグループで使われるようになった。


* 要請される行動：
中国語、英語あるいはあなたの国の言葉で［以下の内容の］嘆願書をできるだけ早く送ってください。

- 当局に、楊春林さんが警察の拘禁下で拷問を受けたとの情報に憂慮を表明する。
- 当局に、楊春林さんが拷問や虐待を受けないように介入して、独立した公平な調査を始めるよう要請する。
- 当局に、楊春林さんは表現の自由の権利を行使しただけで捕らえられたのであるから、直ちに無条件に釈放するよう要請する。
- 当局に、楊春林さんが拘禁中に必要な治療を受けられるように要請する。
- 当局に、楊春林さんに家族や弁護士との定期的な面会を直ちに許可するよう要請する。

** ＜宛先＞
*** 中国首相
中華人民共和国 100032
北京市　西黄城根北街9
国務院
温家宝　総理　收
Fax: +8610 6596 1109 / +8610 6596 2260 (c/o　外交部)
英文の場合の書き出し: Your Excellency

*** 黒龍江省公安庁長
中華人民共和国　150001
哈爾濱市　南崗区　中山路145
黒龍江省公安庁
王東華　庁長　收
電子メール：hljga@163.com 
ファックス：+86451 2696218
　　　　　　+86451 2622132
英文の場合の書き出し： Dear Director

** ＜コピーの送り先＞
*** 佳木斯（ジャムス）市公安局長
中華人民共和国　154002
黒龍江省　佳木斯市
保衛路100
佳木斯市公安局
蒋志芳　局長　收
ファックス：+86454 8298012
英文の場合の書き出し： Dear Director

*** 駐日中国大使
〒106-0046　港区元麻布3丁目4-3
中華人民共和国大使館
特命全権大使
崔天凱　閣下
メール： info@china-embassy.or.jp

2007年11月19日以降に嘆願書をお出しになる場合は、［アムネスティの］国際事務局または貴国内にある支部までお問い合わせください。


* 英語原文
http://www.amnesty.org/en/report/info/ASA17/048/2007

PUBLIC AI Index: ASA 17/048/2007
08 October 2007

Further Information on UA 240/07 (ASA 17/042/2007, 07 September 2007) 
Fear of torture or ill-treatment

CHINA Yang Chunlin (m), aged 52, human rights activist


Human rights activist Yang Chunlin, who was detained on 6 July, is said to have been tortured in Heitong Police Station in Jiamusi City, Heilongjiang province. He is still held incommunicado after more than three months in detention. Amnesty fears he is at further risk of torture and ill-treatment.

Yang has reportedly been subjected to a form of torture commonly used in China: his arms and legs were stretched and chained to the four corners of an iron bed, so that he could not move, and he had to eat, drink and defecate in that position. People subjected to this experience intense pain all over their body. He is believed to have suffered this treatment twice, for six days in early August and one day in September, and to have been forced to watch other people being subjected to this punishment and then clean up their defecation.

Yang is believed to have been tortured in this way partly because he has refused to confess to the crime of &quot;subversion of state power&quot; for his involvement in collecting signatures Yang Chunlin was detained for his involvement in collecting signatures for a petition entitled &quot;We Want Human Rights, not the Olympics&quot;. He has reportedly also been teaching other inmates about their human rights.

Yang Chunlin had been active before his detention in supporting a legal action brought by more than 40,000 local farmers whose land had been confiscated without adequate compensation. In 2006 Yang was detained four times for his involvement in this case, and for his participation in a hunger strike organized by Beijing human rights lawyer Gao Zhisheng.

Earlier this year he is said to have launched a campaign behind the slogan &quot;We Want Human Rights, not the Olympics&quot; to capture the frustration of local farmers, who feel that the Bejing Olympics is being used to distract attention from violations of their human rights, such as the confiscation of their land. Later the slogan was adopted by other groups around the country.

RECOMMENDED ACTION: Please send appeals to arrive as quickly as possible, in Chinese, English or your own language:
- expressing concern at reports that Yang Chunlin has been tortured in police custody;
- calling on the authorities to intervene to stop the torture and ill-treatment of Yang Chunlin and order an independent, impartial, investigation;
- calling on them to release him immediately and unconditionally, as he 
has been detained solely for exercising his right to freedom of expression;
- while he remains in custody, urging the authorities to guarantee that Yang Chunlin will have access to any medical treatment he may require;
- calling on them to immediately allow him regular visits from his family and lawyers.

APPEALS TO:

Prime Minister
WEN Jiabao Guojia Zongli
The State Council
9 Xihuangcheng Genbeijie
Beijingshi 100032, People&#039;s Republic of China
Fax: +8610 6596 1109
+8610 6596 2260 (c/o Ministry of Foreign Affairs)
Salutation: Your Excellency

Director of the Heilongjiang Provincial Department of Public Security
WANG Donghua Tingzhang
Heilongjiangsheng Gong&#039;anting
145 Zhongshanlu
Nangangqu
Ha&#039;erbinshi 150001
Heilongjiangsheng
People&#039;s Republic of China
Email: hljga@163.com
Fax: +86451 2696218
+86451 2622132
Salutation: Dear Director

COPIES TO:

Director of the Heilongjiang Provincial Jiamusi City Department of Public Security
Jiang Zhifang Juzhang
Heilongjiangsheng
Jiamusi Shi Gong&#039;anju
100 Baoweilu
Jiamusi shi 154002
Heilongjiangsheng
People&#039;s Republic of China
Fax: +86454 8298012
Salutation: Dear Director

and to diplomatic representatives of China accredited to your country.

PLEASE SEND APPEALS IMMEDIATELY. Check with the International Secretariat, or your section office, if sending appeals after 19 November 2007.

----    </description>
    <dc:date>2007-12-29T12:28:06+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/32.html">
    <title>ASA 17-016-2007 ラビア女史子息＝アブリキム氏らに拷問と虐待の恐れ</title>
    <link>http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/32.html</link>
    <description>
      2007年12月24日以降の累計アクセス数＝&amp;counter()；　今日のアクセス数＝&amp;counter(today)；　昨日のアクセス数＝&amp;counter(yesterday)
----
UAナンバー：UA156/06［第5号］
国際事務局発信日：2007年4月19日
AI INDEX：ASA 17/016/2007
- 国名：中華人民共和国（新疆ウイグル自治区）
- ケース：拷問と虐待の恐れ/起訴のない拘禁/医療の懸念

----
このページの内容一覧
#contents

----
* 対象者
- アブリキム・アブディリイム（Ablikim Abdiriyim、阿布力肯木・阿布都熱衣木）（男性）33歳、
- アリム・アブディリイム（Alim Abdiriyim、阿里木・阿布都熱衣木）（男性） 31歳、
- ルシャングル・アブディリイム（Rushangul Abdiriyim、茹仙姑麗）（女性） 38歳、
- カイサル（Kaysar）(男性) 39歳ぐらい、
- ライラ（Rayila）(女性) 24歳、
- ラズィア（Razia）(女性) 15歳、
- サルダル・カイサル（Sardar Kaysar）(男性) 9歳、
- エパル・アリム（Epar Alim）(女性) 4歳、
- トゥルグン（Turghun）（男性) 9歳、
- カハル・アブディリイム（Kahar Abdiriyim ) (男性) 42歳、
- ママト・カーディル（Mamat Kadeer ）(男性)

* 事案の概要
ウイグルの活動家＝ラビア・カーディル（Rebiya Kadeer、熱比亞、レビヤ・カデール）の3男＝アブリキム・アブディリイムは、4月17日に「分離主義活動を煽動し、従事した」罪で9年の懲役刑を言い渡された。判決では、同時に、彼の政治的権利も将来の釈放後、3年間停止することに決定された。これは、現実には外部との一切の連絡を絶たれた自宅軟禁を意味している。その上、4月初旬には、中国政府当局は、彼の一家の事業を資産評価してから精算の手続きを始めたと報じられる。

中国国営通信社によると、アブリキム・アブディリイムは裁判において「インターネットで分離主義的な記事を流し、人民を中国政府に敵対するように働きかけ、中国の人権及び民族政策をねじ曲げた記事を書いた」と自白したとされる。

新疆ウイグル自治区区都ウルムチの中級人民法院［地裁］の判決で、アブリキム・アブディリイムはヤフーのウイグル語ウェブサイトの管理者に「ジハードにおいて注意および禁止すべき問題」（在聖戰中必須提防和禁止的問題）と「独立への闘争」［走向獨立的鬥爭］という2編の記事を登載するように求めたとされたが、実際には、アムネスティの知る限り、ヤフーのウイグル語ウェブ・サイトというものは存在しない。判決では、また、アブリキム・アブディリイムが「地方政府の政策に対する大衆の抗議行動を起こさせようとの目的で」印刷物を配布し、中国政府の人権と少数民族に対する政策に関する記事を書いたと認定された。

彼の家族によると、アブリキム・アブディリイムは裁判で弁護士をつけることを許されなかったし、弁護士と連絡することも認められなかった。また、家族は裁判のことを事前に知らされなかった。アブリキムが控訴するかどうか、また、判決後、天山看守所［拘置所］から監獄へ移されたかどうか、明かでない。

2007年4月2日、彼の家族とそのビジネスに対応するために中国当局によって組織された「カーディル調査グループ」（the Kadeer Working Group、「307?公室」）が、家族のビジネスに対して科せられた税金を取り立てるために財産を没収する手続きを開始すると通知した。当局はずっとラビヤ・カーディルの長男＝カハール・アブディリイムに、この手続きを進めるようにと言ってきた。彼が協力しない場合は逮捕する、そして家族の誰かが没収手続きについて口外したら処罰する、と警告した。

アブリキム・アブディリイムの健康について、新たな情報はない。アムネスティは、彼が必要としている治療を当局が拒否していると懸念している。3月に、信頼できる情報で、彼が拘禁中に受けた殴打などの虐待の結果負った傷が悪化して、健康状態が非常に悪化していると伝えられた。2006年11月26日に彼が担架で天山看守所から運び出されるところを見かけたとの情報がある。家族の者は2006年の拘禁以来、だれもアブリキムを見舞うことを許されていない。

ラビア・カーディルの家族は、彼女［ラビア］が良心の囚人として1999年に最初に拘禁されて以来、標的とされてきた。それは、彼女が2005年3月17日に治療のために保釈され、アメリカに向けて出国したときから、一層強まった。ラビア・カーディルは、保釈に先立ち、当局から、釈放後ウイグル人社会と関わったり、「微妙なこと」について公的な発言をすれば、「おまえのビジネスと子どもたちはおしまいだぞ」と、警告された。ラビア・カーディルが「世界ウイグル会議」（the World Uyghur Congress、世界維吾爾代表大會）［URL；http://www.uyghurcongress.org/jp/home.asp　］の主席に選ばれた翌日の2006年11月27日、裁判所より、アリム・アブディリイムと彼の兄弟のカハール・アブディリイムは数百万米ドルの罰金を申し渡され、さらにアリムは脱税の罪で7年の懲役刑を言い渡された。ラビア・カディールは、繰り返し、いかなる違法行為も犯していないと言明している。アムネスティは、彼女の人権活動に対する仕返しとして彼女の家族に対して加えられる処罰のパターンから、警察当局の捜査の信頼性に深刻な疑問がある、と考えている。

* ラビア女史家族アブリキム氏ら関連和訳アムネスティ文書

2006年6月2日、ASA 17/032/2006、UA156/06［第1号］
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/print.php?articleid=477
ASA 17/038/2006、 2006年7月10日、UA156/06［第2号］
ASA 17/060/2006; 2006年12月1日、UA156/06［第3号］
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=883
ASA 17/011/2007, 2007年3月8日、UA156/06［第4号］
http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/22.html


* 英語原文
http://web.amnesty.org/library/Index/ENGASA170162007?open&amp;of=ENG-352

PUBLIC      AI Index: ASA 17/016/2007   19 April 2007

Further Information on  
UA 156/06 (ASA 17/032/2006, 2 June 2006) 
and follow-up 
(ASA 17/038/2006, 10 July 2006; 
ASA 17/060/2006, 1 December 2006; 
ASA 17/011/2007, 8 March 2007) 

-  Fear of torture and ill-treatment/Medical concern

CHINA
- Ablikim Abdiriyim (m) aged 33
- Alim Abdiriyim (m) aged 31
- Rushangul Abdiriyim (f) aged 37
- Kaysar (m), aged approx 39
- Rayila (f), aged 25
- Razia (f), aged 16
- Sardar Kaysar (m), aged 10
- Epar Alim (f), aged 5
- Turghun (m), aged 9
- Kahar Abdiriyim (m) aged 42
- Mamat Kadeer (m)

Ablikim Abdiriyim, third son of Uighur activist Rebiya Kadeer, was sentenced on 17 April to nine years&#039; imprisonment on charges of &quot;instigation and engaging in secessionist activities&quot;. The court also deprived him of his political rights for three years, which will apparently take effect upon his eventual release. In practice, this can mean effective house arrest, with no means of communicating with the outside world. In addition, at the beginning of April, the Chinese authorities reportedly initiated a process to assess and liquidate the Kadeer family businesses.

According to the Chinese state media, Ablikim Abdiriyim confessed during the trial to the charges that he had &quot;spread secessionist articles over the Internet, turned the public against the Chinese government and written articles which distorted China&#039;s human rights and ethnic policies.&quot;

The verdict, issued by Intermediate People&#039;s Court in Urumchi, capital of China&#039;s Xinjiang Uighur Autonomous Region (XUAR), reportedly said that Ablikim Abdiriyim had asked the Uighur-language webmaster of the Yahoo website to publish two articles entitled &quot;Issues to be aware of and prohibited in Jihad&quot; and &quot;Struggle toward Independence&quot;. To Amnesty International&#039;s knowledge, there is no Uighur-language Yahoo site. The verdict also alleged that Ablikim Abdiriyim had planned to distribute written materials &quot;in an attempt to stir up public protest against the local government&quot;, as well as an article he had written about China&#039;s policies on human rights and ethnic minority groups.  

According to his family, Ablikim Abdiriyim was denied legal representation at the trial and did not have access to a lawyer. His family also did not receive advance notice about Ablikim&#039;s trial, which reportedly took place on 22 January. It is not clear whether Ablikim will appeal against the sentence, or whether he has been transferred from the Tianshan detention centre to a prison after the court issued the sentence.

On 2 April 2007, the &quot;Kadeer Working Group&quot;, set up by the Chinese authorities to handle the state&#039;s action against the family and the business, posted notices announcing the start of an operation to liquidate the family&#039;s assets in order to pay the fines levied on the family business. The authorities reportedly forced Kahar Abdiriyim, Rebiya Kadeer&#039;s eldest son, to lead the operation. They warned that if he did not cooperate he would be arrested, and that any family members who spoke out against the confiscation process will face legal punishment.

There have been no further reports about Ablikim Abdiriyim&#039;s health. Amnesty International remains gravely concerned that the authorities continue to deny Ablikim the medical treatment he needs. In March, reliable sources said Ablikim&#039;s condition had deteriorated critically because of the injuries he sustained as a result of beatings and other ill-treatment suffered in detention. He was reportedly seen being carried out of Tianshan Detention Centre on a stretcher on 26 November 2006. No family members have been allowed to visit Ablikim since he was detained in June 2006.

Rebiya Kadeer&#039;s family has been targeted by the authorities since she was first detained as a prisoner of conscience in 1999. This intensified after her release from prison on medical parole on 17 March 2005, when she left China for the USA. Rebiya Kadeer claims that prior to her release she was warned that if she engaged with members of the Uighur ethnic community or spoke publicly about &quot;sensitive issues&quot; after her release, her &quot;businesses and children will be finished&quot;. On 27 November 2006, the day after Rebiya Kadeer was elected president of the World Uyghur Congress (WUC), the court sentenced Alim Abdiriyim and his brother Kahar Abdiriyim to fines amounting to millions of US dollars, and Alim to seven years&#039; imprisonment on charges of tax evasion. Rebiya Kadeer has repeatedly denied any wrongdoing. Amnesty International believes that the pattern of retribution against Rebiya Kadeer&#039;s family for her human rights activities cast serious doubt on the credibility of the police investigation.

RECOMMENDED ACTION: Please send appeals to arrive as quickly as possible, in Chinese, English or your own language:
- calling on the authorities to guarantee that Ablikim, Alim and Kahar Abdiriyim be given the opportunity to appeal against their sentences, be given access to lawyers of their choice and court documents, and that they be given a fair hearing if they choose to appeal;
- expressing continued concern at reports that Ablikim Abdiriyim is denied access to adequate medical treatment for injuries sustained due to torture or ill-treatment in custody, urging the authorities to ensure that he be given the medical treatment he needs;
- calling on the authorities to allow Ablikim Abdiriyim to receive visits from his family;
- calling on the authorities to launch a full, independent and impartial investigation into the reported beatings of Ablikim and Alim Abdiriyim and to bring those responsible to justice;
- calling on the authorities to bring an end to the human rights violations directed at Rebiya Kadeer&#039;s family, including ill-treatment in detention, police harassment and other restrictions on their freedom of expression.

APPEALS TO:
Prime Minister of the People&#039;s Republic of China
WEN Jiabao Guojia Zongli
The State Council
9 Xihuangcheng Genbeijie, Beijingshi 100032, People&#039;s Republic of China
Fax: +86 10 65292345 (c/o Ministry of Communication)
Email:  gazette@mail.gov.cn 
Salutation: Your Excellency

Chairman of the Xinjiang Uighur Autonomous Regional People&#039;s Government
Ismail TILIWALDI Zhuxi
Xinjiang Weiwuer Zizhiqu Renmin Zhengfu
2 Zhongshanlu, Wulumuqishi 830041, Xinjiang Weiwuer Zizhiqu, People&#039;s 
Republic of China
Email: master@xinjiang.gov.cn
Salutation: Dear Chairman

COPIES TO:
Mayor of Wulumuqi Municipal People&#039;s Government
Shokrat Zakir Shizhang
Wulumuqi Shizhengfu Bangongting
1316 Kelamayi Donglu, Wulumuqi Shi 830063, Xinjiang Weiwuer Zizhiqu, 
People&#039;s Republic of China
Fax: +86 991 4689654

and to diplomatic representatives of China accredited to your country.
PLEASE SEND APPEALS IMMEDIATELY. Check with the International 
Secretariat, or your section office, if sending appeals after 31 May 
2007.

----    </description>
    <dc:date>2007-12-24T17:05:30+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/31.html">
    <title>ASA 17-047-2007 北京五輪開発被害者＝葉国強氏らに拷問、虐待、不公正裁判の恐れ</title>
    <link>http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/31.html</link>
    <description>
      2007年12月17日以降の累計アクセス数＝&amp;counter()；　今日のアクセス数＝&amp;counter(today)；　昨日のアクセス数＝&amp;counter(yesterday)
----
UAナンバー：UA 255/07
国際事務局発信日：2007年10月4日
AI INDEX：ASA 17/047/2007
- 国名：中華人民共和国
- ケース：拷問、虐待、不公正な裁判の懸念

----
このページの内容一覧
#contents

----
* 対象者
- 葉国強（葉國強、叶国強、ようこくきょう、Ye Guoqiang。男性, 47歳）
- 葉明君（叶明君、ようめいくん、Ye Mingjun 。男性, 25歳）

* 事案の概要
葉明君と葉国強は、&quot;［国家政権］転覆煽動&quot;の容疑で、北京警察に拘禁されている。彼らは独房に入れられており、拷問その他の虐待を受ける危険がきわめて高い。彼らは、投獄中の居住権活動家＝葉国柱の、それぞれ息子と弟である。葉国柱は、伝えられるところによると、殴打や他の手段による拷問にさらされている。

9月29日、葉明君は、いとこ、即ち、葉国強の息子と共に、自宅から北京市宣武区公安分局の警官に連行された。警官は二人を尋問のため、区の警察署に連れて行った。葉明君のいとこは、真夜中ごろに釈放されたが、葉明君の家族は、葉明君が&quot;国家政権転覆煽動罪&quot;の容疑で拘禁されている、と記載された通知を警察から受け取った。彼は、北京市宣武区公安分局看守所［留置場］に拘禁されている。

その日早く、葉国強は、手作りのプラカードを持って、北京西南部の景勝地である公園「大観園」に行った。2008年に行なわれるオリンピックの建設工事のために土地を整理するとのことでなされた強制立ち退きに対し、抗議するためだった。その場所で、彼は宣武区の警察によって拘禁され、どこかわからない場所へ連れ去られた。それから、警察は彼の自宅を捜索し、彼が書いた26篇の文章と2台のコンピューターを押収した。

2008年のオリンピックに向けた建設工事のため、北京市当局は、2003年、葉国柱と葉国強が経営するレストランと彼らの自宅を取り壊した。一家は、何の補償も受けず、このため彼らは、北京五輪準備のために強制立ち退きを余儀なくされる［人々の］苦境について、［社会に］注意を喚起しようと努めることとなった。

警察は、葉国強の家族に、彼がどこにいるか知らせなかったが、10月3日、&quot;国家政權転覆煽動罪&quot;の容疑で彼も拘禁されているという通知を、ようやく家族に与えた。［しかし、］依然として、拘禁場所については告げていない。

葉国柱は、北京の強制立ち退きに反対する公開のデモを催すために、当局に許可を申請したところ、2004年12月、&quot;難癖をつけて騒動を起こした&quot;［「尋釁滋事」］罪で、懲役4年の判決を受けた。信頼できる複数の報告によると、彼は、2006年の終わりにかけて、獄内で電気ショック棒を当てられたという。2005年、&quot;厳管&quot;［懲罰］期間中には、さらに殴打を受けた。その時には、長時間、硬い椅子に正座させられ、手錠や足かせをされた。北京の東城区公安分局看守所で裁判を待つ間は、繰り返し警官に殴打され、腕を天井から吊り下げられた。この扱いの結果もあり、彼の健康状態は悪いと確信されている。アムネスティは、彼を良心の囚人と認めている。

* 背景情報
北京での急激な再開発は、2008年の夏季五輪を迎えるなかで、加速している。家々は、市のいろいろな場所で、新しい建設計画のため取り壊されている。多数が、正当な手続きや充分な補償も無いまま、立ち退きさせられていると伝えられる。適切な法的保護がないまま実行される強制撤去は、適切な居住権を含む人権の侵害である。この権利は、『経済的・社会的及び文化的権利に関する国際規約』に定められており、中国は、同規約の締約国である。

// * 要請される行動
// 　英語、中国語あるいはあなたの母語で、［以下の内容の］嘆願書を、できるだけ早く送ってください［封筒最軽：90円。葉書：70円］。
// 
// - 葉明君と葉国強が［国際的に］認められる罪状で起訴されないのであれば、即時無条件に釈放するよう当局に求める。
// - 葉国強の拘禁場所を公表し、葉国強と葉明君に、家族や、彼らが選択した弁護士への接見、望む治療が受けられるよう要請する。
// - 数多くの中国の官僚によって言われた、オリンピック開催までの人權状況改善、という公約に反して、また、人類の尊厳を守り、普遍的・基本的・倫理的原理を尊重するオリンピック憲章の中心的な原則にも矛盾して、中国の人権活動家たちに虐待が行なわれているという報告に、深い憂慮を表わす。
// 
// **［英語嘆願書例文］
// 
// WEN Jiabao Zongli
// Prime Minister of the People&#039;s Republic of China
// ［温家宝　総理］
// 
// Your Excellency,
// 
// I&#039;m writing to express my deep concern about  Ye Guoqiang and Ye Mingjun. I respectfully urge the authorities to release both of them immediately and unconditionally unless they are charged with a [internationally] recognised criminal offence 
// 
// I also urge the authorities to reveal where Ye Guoqiang is detained, and ensure that both he and Ye Mingjun have access to their family, lawyers of their own choosing and any medical treatment they may require.
// 
// Moreover, I would like to express my deep concern that reports of abuses against human rights activists in China run counter to commitments made by numerous Chinese officials and contravene core principles of the Olympic Charter relating to the preservation of human dignity and respect for universal, fundamental, ethical principles.
// 
// Yours very truly,
// 
// CC: Embassy of the People&#039;s Republic of China in Japan,
// Minister of Public Security ZHOU Yongkang Buzhang,
// Director of the Beijing Public Security Bureau MA Zhenchuan Juzhang,
// 
// ** 宛先
// *** ＜首相＞
// 中国 100017
// 北京市　西城区　府右街2
// 国務院
// 温家宝　総理　收
// 
// ファックス：　＋86 10 65961109もしくは2260（中国外交部長様方）
// Eメール：gazette@mail.gov.cn    
// 英文の場合の書き出し:　　Yours Excellency
// 
// *** ＜公安大臣＞
// 中国　100741
// 北京市　東長安街14
// 公安部
// 周永康　部長　收
// 
// ファックス： +86 10 63099216（繋がりにくいこともありますが、何度も試みてください）
// 英文の場合の書き出し：　Dear Minister
// 
// 
// ** コピーの宛先
// *** ＜北京市公安局長＞
// 中国　100740
// 北京市　前門東大街9
// 北京市公安局　
// 馬振川　局長 收
// ファックス：＋86　10　8522　2320
// Eメールl: wbjc@sohu.com
// 英文の場合の書き出し:Dear　Director
// 
// *** ＜駐日中国大使＞
// 〒106-0046　港区元麻布3丁目4-33
// 中華人民共和国大使館
// 特命全権大使
// 崔天凱　閣下
//  
// 電話：03-3403-3388
// Eメール：info@china-embassy.or.jp
// 英文の場合の書き出し:Mr. CUI Tiankai
// 
// 
// できるだけ早く嘆願書をお出しください。2007年11月15日以後にお出しになる場合は、本サイト管理人までお問い合わせください。
// 
// 
// * （英語原文）
// http://www.amnesty.org/en/report/info/ASA17/047/2007　
// http://www2.amnesty.se/uaonnet.nsf/senastezope/B729D8807A6885CAC125736B002CC114?opendocument
// 
// PUBLIC
// AI Index: ASA 17/047/2007
// 04 October 2007
// 
// UA 255/07 
// 
// Fear of torture ill-treatment/fear of unfair trial 
// 
// CHINA 
// 
// Ye Guoqiang (m), aged 47
// Ye Mingjun (m), aged 25
// 
// Ye Mingjun and Ye Guoqiang have been detained by Beijing police on suspicion of &quot;inciting subversion&quot;. They are held incommunicado, putting them at high risk of torture or other ill-treatment. They are respectively son and brother of imprisoned housing rights activist Ye Guozhu, who has reportedly been subjected to beatings and other forms of torture. 
// 
// Ye Mingjun was taken from his home on 29 September by police from Beijing Xuanwu District Public Security Bureau together with his cousin, the son of Ye Guoqiang. The police took both men to the district police station for questioning. Ye Mingjun&#039;s cousin was released at around midnight, but Ye Mingjun&#039;s family received a notice from the police stating that he was in custody under suspicion of &quot;inciting subversion of state power&quot;. He is held at the Beijing Xuanwu District Public Security Bureau detention centre.
// 
// Earlier that day Ye Guoqiang had gone to a scenic spot in southwest Beijing, Daguanyuan park, with a home-made placard, to protest against forced evictions allegedly carried out to clear space for construction for the 2008 Olympics. There he was detained by Xuanwu district police and taken away to an unknown location. The police then searched his home, confiscating 26 documents he had written and two computers. 
// 
// In 2003 the Beijing municipal authorities had demolished a restaurant owned by Ye Guozhu and Ye Guoqiang, and their homes, to allow for construction in preparation for the 2008 Olympic Games. The family received no compensation, prompting them to try to raise awareness of the plight of those subjected to forced evictions in preparation for the Beijing Olympics. 
// 
// The police did not tell Ye Guoqiang&#039;s family where he was until 3 October, when the family finally received a notice stating that he too was being held on suspicion of &quot;inciting subversion of state power&quot;. They still have not been told where he is detained. 
// 
// Ye Guozhu was sentenced to four years&#039; imprisonment in December 2004 for &quot;picking quarrels and stirring up trouble&quot; after he applied for official permission to hold a public demonstration against forced evictions in Beijing. According to reliable reports, he was beaten with electroshock batons in prison towards the end of 2006. He was subjected to further beatings during a period of &quot;discipline&quot; in 2005, when he was also made to sit upright for extended periods on a hard chair and forced to wear handcuffs and leg-irons. While awaiting trial, at Dongcheng District Public Security Bureau detention centre in Beijing, he was reportedly beaten repeatedly by police and suspended from the ceiling by his arms. He is believed to be in poor health, partly as a result of this treatment. Amnesty International considers him a prisoner of conscience.
// 
// BACKGROUND INFORMATION
// 
// The rapid redevelopment of Beijing has been accelerated in preparation for the 2008 Summer Olympics. Houses have been demolished in various parts of the city to make way for new construction projects. Many have reportedly been evicted without due process and without adequate compensation. Forced evictions - those carried out without appropriate legal protection - are a violation of human rights including the right to adequate housing, set out in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, to which China is a state party.
// 
// RECOMMENDED ACTION: Please send appeals to arrive as quickly as possible, in English, Chinese or your own language:
// - urging the authorities to release Ye Mingjun and Ye Guoqiang immediately and unconditionally unless they are charged with a recognisably criminal offence;
// - urging the authorities to reveal where Ye Guoqiang is detained, and ensure that both he and Ye Mingjun have access to their family, lawyers of their own choosing and any medical treatment they may require;
// - expressing deep concern that reports of abuses against human rights activists in China run counter to commitments made by numerous Chinese officials that the human rights situation in China would improve in the run-up to the Olympic Games, and contravene core principles of the Olympic Charter relating to the preservation of human dignity and respect for universal, fundamental, ethical principles.
// 
// APPEALS TO:
// 
// Prime Minister
// WEN Jiabao Guojia Zongli
// The State Council General Office
// 2 Fuyoujie, Xichengqu
// Beijingshi 100017
// People&#039;s Republic of China
// Fax: +86 10 65961109 (c/o Ministry of Foreign Affairs) 
// Email: gazette@mail.gov.cn 
// Salutation: Your Excellency
// 
// Minister of Public Security
// ZHOU Yongkang Buzhang
// Gong&#039;anbu
// 14 Dongchang&#039;anjie, Dongchengqu
// Beijingshi 100741
// People&#039;s Republic of China
// Fax: +86 10 63099216 (it may be difficult to get through, please keep trying) 
// Salutation: Your Excellency
// 
// COPIES TO:
// 
// Director of the Beijing Public Security Bureau
// MA Zhenchuan Juzhang
// Beijingshi Gong&#039;anju 
// 9 Qianmen Dongdajie
// Dongchengqu
// Beijingshi 100740
// People&#039;s Republic of China
// Fax: +86 10 85222320
// Email: wbjc@sohu.com
// Salutation: Dear Director
// 
// and to diplomatic representatives of China accredited to your country.
// 
// PLEASE SEND APPEALS IMMEDIATELY. Check with the International Secretariat, or your section office, if sending appeals after 15 November 2007.
// 

* 続報
http://www.amnesty.org/en/report/info/ASA17/057/2007

----    </description>
    <dc:date>2007-12-17T22:31:45+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/24.html">
    <title>ASA17-021-2004 東大院生の新疆ウイグル族トフティさん、依然獄中に</title>
    <link>http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/24.html</link>
    <description>
      2007年10月8日以降の累計アクセス数＝&amp;counter()；　今日のアクセス数＝&amp;counter(today)；　昨日のアクセス数＝&amp;counter(yesterday)
----
東大院生のトフティさん、依然獄中に
----
このページの内容一覧
#contents
----
 
* トフティさんの画像：
http://www.monomono.jp/tohti_j/mess_j.html

* 事案の概要
ウイグル族の歴史学者、トフティ・トゥニヤス[トホティ、テュニヤズ、TOHTI TUNYAZ、托和提、拖乎提] は、『［中華人民共和国］刑法』第111条と第103条の「国家秘密不法探索」罪と「国家分裂煽動」罪により、11年の刑に服している。

中国での逮捕に先立つ1998年2月11日、トフティ・トゥニアズは、日本の東京大学の大学院生であった。彼は、中国の少数民族政策を専攻しており、郷里である新疆に帰省し、1949年の中華人民共和国成立前の地方史、特に1944年から1949年の「東トルキスタン共和国」期間という自らの研究テーマのための資料集めをしていた。彼は、この帰郷の際に逮捕され、1999年3月、ウルムチ中級法院［地裁］より有罪判決を受けた。その後、彼の上訴は受け入れられず、原判決が維持され、刑が確定した。彼は、2009年2月に釈放される予定である。

「国家秘密不法探索」罪とは、トフティ・トゥニアズが新疆の公職の図書館司書の協力を得て入手した50年前の文書の目録のことを言っている。裁判の時、「国家分裂煽動」罪は、彼が日本で出版したと中国当局が主張するところの『シルクロードの内側の歴史』なる書物と関係があるとされた。しかし、彼の教授によれば、彼はそのような書物も、いかなる「分裂煽動」の書物も出版していない。

トフティ・トゥニアズは、トフティ・ムザルト［Tohti Muzart］という筆名で、自らが育った新疆アクスの拝城を流れる川のことを記している。2002年、ペン［クラブ］米国センターは、「ペン／バーバラ・ゴールドスミス著作の自由賞」を彼に授けた。彼の家族は、日本に住んでいる。

2001年5月、国連「恣意的拘禁に関する作業部会」（WGAD）は、トフティ・トゥニアズの自由の剥奪が恣意的なものであり、思想、意見、および表現の自由を含む『世界人権宣言』のいくつかの条項に違反するものであるとした。（23）
　
　今なお、中国当局は、「状況を改善すべし」という「恣意的拘禁に関する作業部会」の結論を無視し、トフティ・トゥニアズは獄中にいるままである。アムネスティは、彼を良心の囚人と見なし、即時無条件の釈放を求めるものである。

注(23)
United Nations Working Group on Arbitrary Detention, 
&quot;Opinion No. 7/2001 (People&#039;s Republic of China):
Communication addressed to the Government on 26 April 2000, 
concerning Tohti Tunyaz&quot;, 
United Nations Economic and Social Council, 
Document No. E/CN.4/2002/77/Add.1, 11 December 2001.

　（アムネスティ公開文書『中国の“テロとの闘い”という迫害から逃れるウイグル』ASA17/021/2004、
http://web.amnesty.org/library/Index/ENGASA170212004?open&amp;of=ENG-CHN
より「トフティ」部分を抄訳）


* 要請される行動
** 手紙書き例文
*** 中国語

請 　願　 書
　　　　　　　　　　年 　 月    日

此信是為被関押在烏魯木齊第三監獄的 拓和提（TOHTI　Tunyaz、拖乎提）先生而冩的。
拓和提先生是位歴史学者，在日本東京大学学習。
他為了收集論文資料而暫時回国，却不料 在收集資料時 突然遭到逮捕，並以「煽動国家分裂」以及「非法刺探国家機密」的罪名，被判處11年有期徒刑。
其實，他的活動只不過是学術研究。
因此，我鄭重地請求有関当局：立即釋放 拓和提 先生！
此致
敬礼！


*** 日本語
ウルムチの第三監獄に収監されているトフティさんのことで、お手紙いたします。
彼は、日本の東京大学で学んでいる歴史学者です。
ところが、論文執筆のため一時帰国中に歴史資料を集めていたところ突然逮捕され、「国家分裂煽動罪」ならびに｢国家機密不法探索罪｣で懲役11年の判決を受けました。
その実、彼の活動は学術的なものに過ぎません。
ただちにトフティさんを釈放してくださるよう、お願い申しあげます。　　　　　　　　　　　敬白

署名：　　　　　　　　　　　　　　　　　


** 宛先
***（中国国務院総理）
中国　100032
北京市　西黄城根北街９　国務院
温家宝　総理 收
Eメール：　gazette@mail.gov.cn
FAX：+86 10 65292345（交通部長様方）

***（中国国家主席）
中国　100017
北京市　永内西街
国務院辨公室
国家主席
　胡錦涛　主席　收

***（新疆ウイグル自治区人民政府主席）
中国  830041
烏魯木齊 市
中山路２
新疆維吾爾自治区人民政府
司馬義・鉄力瓦爾地（Ismail Tiliwaldi）主席　收
Eメール: master@xinjiang.gov.cn

***（中国共産党新疆委員会書記）
中国  烏魯木齊市　
中国共産党
新疆維吾爾自治区委員会
王樂泉　書記　收

***（中華人民共和国大使館）
〒106-0046　港区元麻布3丁目4-33
中国大使館　特命全権大使
崔天凱　閣下
　電話：03-3403-3388
メール: info@china-embassy.or.jp


* トフティ氏関連先行アムネスティ文書：

NWS 22/002/2002, 2002年8月1日、
&lt;Uighur historian behind bars（鉄格子の中のウイグル歴史学者）＞
http://web.amnesty.org/library/Index/ENGNWS220022002?open&amp;of=ENG-CHN

2002年11月、同上更新、
http://web.amnesty.org/web/wwa.nsf/8764c1a29cfd135f80256a3800423470/d24a9d1485e3d54680256bed004eae09!OpenDocument

ASA17/035/2002、2002年8月9日、
『アムネスティ、レビヤ・カディールらウイグルの良心の囚人たちの釈放を求める』
http://www.incl.ne.jp/ktrs/aijapan/2002/020804.htm
（和訳）

トフティさん事件は「ワールド・ワイド・アピール」の継続中案件の一つである。
（2007年11月19日アクセス）
http://web.amnesty.org/web/wwa.nsf/activebycountry?open&amp;restricttocategory=CHINA
----    </description>
    <dc:date>2007-12-03T20:05:19+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/14.html">
    <title>EUR 57-001-2006　新疆ウイグルのユスフ・カーディル・トフティ氏ら、強制送還／拷問／死刑の恐れ</title>
    <link>http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/14.html</link>
    <description>
      2007年11月19日以降の累計アクセス数＝&amp;counter()；　今日のアクセス数＝&amp;counter(today)；　昨日のアクセス数＝&amp;counter(yesterday)
----
UAナンバー：UA100/06
国際事務局発信日：2006年4月25日
AI INDEX：EUR 57/001/2006
- 期限：6月6日
- 国名：カザフスタン/中国
- ケース：強制送還/拷問/死刑

----
このページの内容一覧
#contents

----
* 対象者：
- ユスフ・カディル・トーティ（エルダガンとしても知られる、男性、35歳）
- アブドゥカディル・シディク（男性、30歳）
* 事案の概要
上記の２人のウイグル人は、2006年3月ごろからカザフスタンに拘束されている。2人とも中国新疆（しんきょう）ウイグル自治区の出身である。中国当局は2人の身柄引き渡しを要求しているという。2人はもし中国に戻ることになれば、拷問、虐待、さらには「重罪」であれば、死刑といった深刻な人権侵害にさらされるだろう。

ユスフ・カディル・トーティ氏は1996年に中国からカザフスタンに亡命したといわれる。氏はカザフスタンで宗教教師となった。氏はまた2006年3月8日にカザフスタン当局に逮捕されたという。中国当局は氏を「分離主義者」として身柄引き渡しを要求しているという。

アブドゥカディル・シディク氏は、1999年に中国当局の少数民族に対する方針（特にウイグル人に対する家族生育制限（子どもの制限）の強制政策）に公然と抵抗する運動に参加したのち、新疆ウイグル自治区から亡命した。氏はまた男性に課されている45日が上限といわれている国家が強制する労働の厳しい労働条件に対しても反対の意を表したという。伝えられるところによれば、氏は政治活動と政治的な意見に関連して2ヶ月拘束されていたという。釈放後、アブドゥカディル・シディク氏は、ある地元当局者に対する異議の申し立てを行なったという。

申し立て後、その当局者は氏の家に来て氏を殴打し、さらなる刑罰の脅迫もしたという。この事件後、アブドゥカディル・シディク氏は身の安全を懸念して中国から亡命し、国境越えのときにカザフスタン国境管理所で拘束されたという。氏はカザフスタン当局に不法越境で告発され、6ヶ月の刑を言い渡された。

* 背景情報
中国当局は新疆ウイグル自治区において「分離主義者、テロリスト、および宗教過激派」の「三悪勢力」の取り締まりをはじめている。このことは、新疆ウイグル自治区での深刻で広範な人権侵害をもたらしてきた。その結果、多くの亡命者を出している。取り締まり活動は2001年9月11日のアメリカでの事件以降、国際的な「テロに対する戦争」を口実に中国でさらに強化された。

数年来、アムネスティ・インターナショナルは、カザフスタンといった中央アジアを含む中国の近隣諸国から強制送還されるウイグル人増加を注視してきた。最近の事例では、送還された者は、拷問、不公平裁判、さらには死刑をも含む深刻な人権侵害に直面してきたという。

中国では大々的に、そしてしばしば恣意的に死刑が宣告されてきた。入手可能な公的報告によれば、アムネスティ・インターナショナルは2005年に少なくとも1770人が処刑され、3900人が死刑の宣告を受けていると予測している。本当の数字は、「国家機密」とされているが、さらに多いと考えられる。中国の法律家によれば、1年で処刑される本当の数字はおよそ8000人だという。近年、アムネスティ・インターナショナルは、何人かのウイグル人が「分離主義者」あるいは「テロリスト」運動に関わったとして、新疆ウイグル自治区で死刑を宣告され、処刑されていることを文書で示してきた。

// ロシア語、カザフ語、英語あるいは母語で以下の内容のアピールを作り、航空便、航空書簡（全世界90円。葉書なら70円）、電報、ファックスあるいはeメールで、できるだけ早く送ってください。同じ内容のアピール例文が後に続きます。それをご利用ください。
// −カザフスタン当局が2人のウイグル人男性アブドゥカディル・シディク氏とユスフ・カディル・トフティ氏を、拷問や処刑される恐れのある中国に強制送還しようとしていることに対する懸念を述べてください。
// −当局に対し、男性らを強制送還せずに、かれらの家族および自選弁護士と連絡をとることを保証するよう求めてください。
// −カザフスタンに対し、国連難民条約に参加する国として中国に強制送還することが、送還者が拷問あるいは他の深刻な人権侵害にさらされる可能性のある国への送還を禁止する送還禁止原則に違反することを指摘してください。
// 
// ** アピールの宛先
// ***カザフスタン共和国：　ナザルバエフ大統領
// President of the Republic of Kazakhstan
// 473000 Astana, ul. Beybitshilik 11, 
// Prezidentu NAZARBAEVU N.
// Kazakhstan
// - ファックス：+7 3172 32 40 89
// - 書き出し：Dear President
// 大統領ホームページからも手紙を送ることができます。
// - http://www.akorda.kz/page.php?page_id=185&amp;lang=2
// 
// *** カザフスタン共和国：　トゥスプベコフ検事総長
// Procurator General of the Republic of Kazakhstan
// 010000, Astana, ul. Seyfullina 73 &quot;a&quot;, 
// Generalnomu prokuroru TUSUPBEKOVU
// Kazakhstan
// - ファックス：+7 3172 21 67 20
// - Eメール：　kanc@pravstat.kz　　gp-rk@mail.online.kz
// - 書き出し：  Dear Procurator General
// 
// ** コピーの宛先
// *** カザフスタン人権オンブズマン：　バイカダモフ氏
// Human Rights Ombudsman of Kazakhstan
// 4, Beibitshilik Str., Astana, 
// Upolnomochenomu po pravam cheloveka 
// BAIKADAMOVU B.
// Kazakhstan
// - ファックス：　+7 31 72 32 17 67
// - Eメール：　     ombudsman@mail.kz
// 
// *** カザフスタン共和国大使館
// Embassy of the Republic of Kazakhstan in Japan
// 〒152-0003　目黒区碑文谷5丁目9-8
// 電話：03-3791-5273、03-3791-5274
// 在日カザフスタン共和国大使：
// ボラト・カブドゥルハミトヴィッチ・ヌルガリエフ　閣下
// H.E. Mr. Bolat Kabdylkhamitovich NURGALIEV 
// 
// 
// できるだけ早くアピールを出してください。2006年6月6日を過ぎた場合は、国際事務局または貴国の支部までお問い合わせください。
// 
// ** 英語手紙文雛形
// Dear President NAZARBAEV,
// 
// (Dear Procurator General TUSUPBEKOV,)
// 
// Today I am writing you to express my deep concern on the condition of two Uighur men: Yusuf Kadir Tohti and Abdukadir Sidik. According to Amnesty International, both of them are to be returned forcibly to China, where they would be at risk of torture and possibly execution, by Kazakhstan authorities. I would like to recommend you not to forciblly return them. In addition, it is great kind of you if you would ensure that both have access to their families and lawyers of their choice.
// Above all, I would like to remind you authorities that as a State party to the United Nations Refugee Convention, to forcibly return anyone to China would be in contravention of the principle of non-refoulement, which prohibits the return in any manner whatsoever of any person to a situation where they would be at risk of torture or other serious human rights violations.
// As one of many who concern about the condition of the two Uighur men, I hope you would do a favour to all of us. I hope I could hear a good news from you soon.
// 
// Yours very truly,
// 
// CC: Human Rights Ombudsman of Kazakhstan;
// 　　Embassy of the Republic of Kazakhstan in Japan 
// H.E. Mr. Bolat Kabdylkhamitovich NURGALIEV
// 
// ----
// （アムネスティ本部による英語アピール原文）
// http://web.amnesty.org/library/Index/ENGEUR570012006?open&amp;of=ENG-KAZ
// 
// PUBLIC      AI Index: EUR 57/001/2006   
// 　　　　　25 April 2006
// 
// UA 100/06   Forcible return/torture/death penalty   
// 
// KAZAKSTAN/CHINA 
// Yusuf Kadir Tohti (also known as Erdagan) (m), aged 35
// Abdukadir Sidik (m), aged 30
// 
// The two Uighur men named above have been detained in Kazakstan since around March 2006. Both men are originally from China&#039;s Xinjiang Uighur Autonomous Region (XUAR). The Chinese authorities have reportedly requested their extradition. If returned to China, they would be at risk of serious human rights violations, including torture or other ill-treatment, and possibly the death penalty if their &quot;crimes&quot; are deemed to be &quot;serious&quot;. 
// 
// Yusuf Kadir Tohti reportedly fled China for Kazakstan in 1996, and became a religious teacher. He was reportedly arrested on 8 March 2006 by the Kazakstani authorities. The Chinese authorities have reportedly accused him of &quot;separatism&quot; and asked for his extradition. 
// 
// Abdukadir Sidik fled the XUAR in 1999 after he publicly protested against the Chinese authorities&#039; policy on minorities, particularly their enforcement of the family planning policy which limited the number of children that Uighurs could have. He had also protested against harsh working conditions during mandatory state labour which reportedly lasts 45 days for men. He was reportedly detained for two months in connection with his political activities and views. After his release Abdukadir Sidik reportedly filed a complaint against a local official. After he submitted his complaint, the official reportedly came to his house, beat him and threatened him with further punishment. It was after this that Abdukadir Sidik, reportedly fearing for his safety, fled China and was detained by Kazakstani border officials when crossing the border. He was charged by the Kazakstani authorities with illegally crossing the border and sentenced to six months&#039; imprisonment. 
// 
// BACKGROUND INFORMATION
// The Chinese authorities have been mounting a crackdown on the &quot;three evil forces&quot; of &quot;separatist, terrorist and religious extremists&quot; in the XUAR. It has resulted in serious and widespread human rights violations directed against the region&#039;s Uighur community, prompting many of them to flee the country. The crackdown has intensified since the 11 September 2001 attacks in the USA, as China uses the international &quot;war on terror&quot; as a pretext to justify its policies of repression in the region.
// 
// Over recent years, Amnesty International has monitored growing numbers of forced returns of Uighurs to China from several of its neighbouring countries, including those of Central Asia, such as Kazakstan. In some recent cases, returnees are reported to have been subjected to serious human rights violations, including torture, unfair trials and even execution. 
// 
// The death penalty is used extensively and often arbitrarily in China. Based on public reports available, Amnesty International estimated that at least 1,770 people were executed and 3,900 sentenced to death in 2005. The true figures, which are classified as a &quot;state secret&quot;, are believed to be much higher. A Chinese legal expert was recently quoted as stating the true figure for executions to be approximately 8,000 per year. Over recent years, Amnesty International has documented several cases of Uighurs being sentenced to death and executed in the XUAR for alleged &quot;separatist&quot; or &quot;terrorist&quot; activities. 
// ----
* 続報
[[EUR57-002-2006 ユスフ・カディル・トフティさんら、拷問・隔離拘禁・死刑の懸念]]
----    </description>
    <dc:date>2007-11-19T01:39:18+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/30.html">
    <title>ASA17-47-2006 人権弁護士=高智晟氏、身の安全への懸念</title>
    <link>http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/30.html</link>
    <description>
      累計アクセス数＝&amp;counter()；　今日のアクセス数＝&amp;counter(today)；　昨日のアクセス数＝&amp;counter(yesterday)
----

UA ナンバー：UA14/06（第2号）　　　　　国際事務局発信日:2006年8月22日
AI Index : ASA17-47-2006 
国　名：中国
ケース：身の安全への懸念／死の脅迫／新たな懸念：拷問と虐待の恐れ

----
このページの内容一覧
#contents

----
* 対象者
高智晟（こうちせい、Gao　Zhisheng。男性、42歳、人權弁護士）

* 事案の概要
人権弁護士の高智晟は、山東省で、［2006年］8月15日に、北京警察により拘禁された。彼は現在不明の場所で隔離拘禁されており拷問や虐待を受ける危険にさらされている。

高智晟は、山東省東営市にいる兄弟を訪ねたときに拘禁された。彼の兄弟は、彼が拘禁されたことを話さないよう警告を受けた。警察は、彼の家族に逮捕された理由を示さなかったが、8月18日に、国営の新華社は、高智晟は不特定の犯罪に加わった嫌疑により拘禁されたものであると報じた。彼が現在どこに拘禁されているかは不明である。

高智晟の妻と二人の子どもは、高智晟が逮捕されて以降、北京にある自宅で、警察官が周囲を監視する軟禁状態に置かれており、だれとの接触も禁じられた状態にある。8月20日に、人権弁護士の滕彪［とうひょう、Teng Biao］と学者の焦国標［焦國標、しょうこくひょう、Jiao Guobiao］が高智晟の妻と娘との接触を試み、彼の娘とかろうじて少しだけ話すことができたが、彼女はすぐに自宅を監視している警察官によって家の中に連れ戻された。その直後、警察官は、滕彪と焦国標を朝陽区小関派出所に連行し、約1時間の尋問の後、解放した。



* 背景情報
高智晟は、北京に本部を置く晟智法律事務所の所長である。彼は、いくつかの知名度の高い人権に関する事件を取り扱うとともに、沢山の人権活動家の弁護を行ってきた。その中には、人権活動家の楊茂東［ようもとう、Yang Maodong］（UA32/06, ASA 17/008/2006, 2006年2月9日とその追加情報を参照）、ジャーナリスト・元教授で、インターネット上での書き込みが理由で7年の投獄を言い渡された鄭貽春［ていいしゅん、Zheng Yichun］、聖書の印刷および販売を含む「不法事業の実施」により3年間拘禁されている蔡卓華［さいたくか、Cai Zhuohua］牧師も含まれている。

2005年11月に、晟智法律事務所は北京市司法局により1年間の営業停止となった。一ヵ月後に高智晟の法的活動免許は剥奪された。これらのことは、彼の弁護活動、特に、信教の自由を求め、「野蛮」な法輪功運動の取り締まりを止めさせる為の公開レターに関連があると思われる。そのとき以来、彼は監視され、政府から嫌がらせや脅迫をうけた。2006年1月に、高智晟は、自動車に衝突しかけ、暗殺と思われる行為から生き延びた（オリジナルＵＡを参照
和訳：　http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=208　）。
この事件は、当局によって仕組まれたものであると彼は確信している。

高智晟氏関連和訳アムネスティ文書
2006年01月19日、ASA 17/001/2006、UA 14/06（第1号）、
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=208
2006年10月23日、ASA 17/055/2006、UA 14/06（第3号）、
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=795
2007年9月28日、ASA17/045/2007、UA252/07
http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=1473

----

* 英語原文
http://web.amnesty.org/library/Index/ENGASA170472006?open&amp;of=ENG-2AS

PUBLIC      
AI Index: ASAS 17/047/2006, 22 August 2006,

Further Information on UA 14/06 (ASA 17/001/2006, 19 January 2006) Fear for safety/ death threats New concern: Fear of torture or ill-treatment

CHINA
Gao Zhisheng (m), aged 42, human rights lawyer

Human rights lawyer Gao Zhisheng was detained in Shandong Province on 15 August by police officers from Beijing. He is believed to be held incommunicado at an unknown location and is at risk of torture or ill-treatment.

Gao Zhisheng was detained while visiting his sister&#039;s house in Dongying City, Shandong Province. His sister has reportedly been warned not to tell anybody about his detention. The police have reportedly provided no reason for his detention to his family, but on 18 August the state-run Xinhua News Agency reported that Gao Zhisheng was detained on suspicion of engaging in unspecified criminal activities. It is unclear where he is being held.

Gao Zhisheng&#039;s wife and two children have reportedly been confined to their home in Beijing by police officers who have been standing guard around their house since Gao Zhisheng was detained. They are prohibited from contacting anybody receiving visitors or contacting anyone. On 20 August, human rights lawyer Teng Biao and academic Jiao Guobiao attempted to visit Gao Zhisheng&#039;s wife and daughter. They managed to talk to his daughter briefly but she was quickly taken back into the house by a police officer guarding the home. Immediately afterwards, the police took both Teng Biao and Jiao Guobiao to Xiaoguan Police Station in Chaoyang District. They were released after around one hour of questioning.

BACKGROUND INFORMATION
Gao Zhisheng is a director of the Beijing-based Shengzhi Law Office. He has taken on several high-profile cases and defended a number of activists, including human rights activist Yang Maodong (the subject of UA 32/06, ASA 17/008/2006, 9 February 2006 and follow-ups), Zheng Yichun, a journalist and former professor, sentenced to seven years&#039; imprisonment for his online writings; and Pastor Cai Zhuohua, who has been imprisoned for three years for &#039;illegal business practices&#039;, including printing and selling copies of the Bible.

In November 2005, the operations of the Shengzhi Law Office were suspended by the Beijing Municipal Bureau of Justice for one year. One month later, Gao Zhisheng&#039;s licence to practice law was revoked. These events appear to be linked to his work in defence of activists, and in particular his publication of an open letter calling for religious freedom and an end to the &#039;barbaric&#039; persecution of the Falun Gong spiritual movement. Since then he has been subjected to continuous surveillance and other forms of harassment and intimidation by the authorities. In January 2006, Gao Zhisheng survived an apparent attempt on his life when he almost collided with a car (see original UA). He believed the incident was instigated by the authorities. 
----    </description>
    <dc:date>2007-10-15T12:22:45+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/23.html">
    <title>ASA 17-054-2006 中国軍がチベット人巡礼を射殺・連行</title>
    <link>http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/23.html</link>
    <description>
      累計アクセス数＝&amp;counter()；　今日のアクセス数＝&amp;counter(today)；　昨日のアクセス数＝&amp;counter(yesterday)
----

UA ナンバー：UA 277/06　　　　　国際事務局発信日:２００６年10月12日
AI Index : ASA 17/054/2006 
期限：２００６年11月23日
国　名：中国
ケース：過剰な武力行使、身の安全の懸念
----
このページの内容一覧
#contents

----
* 対象者
- 6歳から10歳の年齢の子どもたち約9名（名前は未確認）
- 成人男性1名（名前は未確認）
- その他約20名
* 殺害された被害者
- ケルサン・ナムツォ　17歳（女性）尼僧
- 名前が特定されていないチベット人の少年　１３歳
* 事案の概要
9月30日、ヒマラヤで登山家たちの国際チームは[[中国国境警備隊がネパールに逃れる途上のチベット人グループを狙撃する様子&gt;チベットの巡礼者が射殺された映像【外部情報】]]を目撃し、グループの中には子どもたちの姿も確認されている。尼僧のケルサン・ナムツォを含む少なくとも２名が殺害されたとみられる。６歳から１０歳までの年頃の子どもたち９名と成年男性1名が中国当局によって拘束され、約２０名が行方不明と思われる。アムネスティ・インターナショナルは拘束された人々と行方不明の人々の身の安全を懸念している。

ベース・キャンプにいた登山家たちは、狙撃が、中国から逃れる人々がエスケープ・ルートとしてよく使う氷河で覆われたナンパラ峠で、彼らから300ヤード離れた場所で行われたと述べている。中国側の警備隊は約７０名のチベット人グループに２回威嚇射撃を行ったと報告されている。グループは散り散りになり、次に警備隊はちょうどそのとき氷河を横切っていた同グループのおよそ２０名の人々に照準を合わせたという。1名が倒れ、起き上がってからまた倒れる姿を登山家たちは目にした。そして銃撃が起きてから約36時間後に警備隊が死体を回収する様子を目撃した。この出来事の後、警備隊は登山家たちのキャンプを一時的に占拠し、同キャンプに、連行する前の拘束した子どもたちや大人を連れて来た。

銃撃により、少なくとも１名の死亡、ケルサン・ナムツォの死が確認されている。グループのメンバー43名は何とかネパールに逃れ、非政府組織the International Campaign for Tibet (ICT)とのインタビューの中で少年もまた1名殺害されたと彼らは述べている。その他６名までの死者を出した可能性も示唆する未確認の報告がある。

銃撃にまで至った同事件は不透明なままにある。担当警備は中国人民武装警察から派遣され、特にチベット内の国境警備や山岳パトロールの任務を負っているといわれている。

* 背景情報
チベットでは、宗教、表現そして結社の自由が引き続き厳しく制限され、その結果、おおぜいの人々が基本的人権を平和的に行使することに関わったために投獄されている。中国の各地で行われているように、恣意的拘禁、不公正な裁判、拷問や虐待が依然として普通に行われている。ICTによると、2000から3000名のチベット人が毎年ネパール経由でインドに逃れている。うち約1/3が子どもたちでインド国内にあるチベット人学校に送られ、一方、他におおぜいの僧侶や尼僧が宗教教育を求めインドに向かう。中国から亡命するチベット人が中国とネパール両国の兵士から以前銃撃を受けたことがあった、しかし今回はここ数年の間で世間の注目を集めた最も深刻な事件である。

世界人権宣言は“何人も、その母国を含め、いかなる国を離れる権利、そして自国に戻る権利を有する”と述べている。

法執行官による武力と火器の行使に関する国連の基本原則は、“法執行当局者は、殺害や重傷を負う差し迫った危機にさらされた場合に自身または他者を防衛する以外の目的で火器を使用してはならない・・・・より穏当な手段ではこれらの目的を達成するために不十分である場合にかぎって使用することができる。いかなる場合においても、意図的な死をもたらす火器の使用は、生命を保護するために全くやむを得ない場合のときだけ実行できる“と述べている。

* アクション
中国語、英語あるいは母語で、以下の内容のアピールを作り、航空便、航空書簡（全世界90円。葉書なら70円）、電報、ファックスあるいはeメールで、できるだけ早く送ってください。
同じ内容のアピール例文が後に続きます。それをご利用ください。

-報告された中国国境警備隊による民間人銃撃を非難する。
-責任者を処罰することを目的として、銃撃に関わる数々の出来事を早急に明解にし、それを公にして、軍関係者が執り行った手続きを軍とは独立に見直すよう中国政府に要請する。
-当局に対し、銃撃による死者あるいは負傷者の身元を確認し、犠牲者またはその家族に十分な補償を与えるよう要求する。
- 行方不明の約20名の人々と同様に、拘束されたと思われる９名の子どもたちと１名の大人の所在、置かれている状況、健康状態を明らかにし、それぞれの年齢に適した配慮を持って拘禁中の彼らの安全を保証するよう要請する。
-彼らが明らかに犯罪行為で起訴されていない限り、当局は即刻無条件に拘禁されている人々を解放するよう要求する。

** 宛先
*** 中華人民共和国首相
中国 100032　
北京市　西黄城根北街９　
国務院
温家宝　総理　收
ファックス:+86 10 65961109 あるいは 2260 (c/o Ministry of Communication 通信部気付)
eメール : gazette@mail.gov.cn
英文の場合の書き出し: Your Excellency
*** 中華人民共和国公安相
中国　100741
北京市　東長安街14
公安部
周永康　部長　收
ファックス:+86 10 63099216 (なかなか送信できないかもしれませんが、送り続けてみてください)
英文の場合の書き出し: Your Excellency 
*** チベット自治区人民政府主席
中国 850000
拉薩市 康昂東路1
西藏自治区人民政府
向巴平措(Jampa PHUNTSOG) 主席 收
英文の場合の書き出し: Dear Chairman 
** コピーの宛先
*** 中国共産党チベット自治区委員会書記
中国  
拉薩市　
中国共産党西藏自治区委員会
書記　收
英文の場合の書き出し: Dear Secretary
*** 駐日中華人民共和国大使
〒106-0046　港区元麻布3丁目4-33
特命全権大使：王　毅　閣下
H. E. Mr. WANG Yi

できるだけ早くアピールを出してください。期限を過ぎた場合は当サイト主宰者までお問い合わせ下さい。

** アピール例文
Prime Minister of the People&#039;s Republic of China
WEN Jiabao Zongli
［温家宝　総理］

Dear Your Excellency,

I&#039;m writing you to condemn the reported shooting of civilians by Chinese border control personnel.

I respectfully urge the Chinese government to promptly clarify the events surrounding the shooting, to make these public, and to independently review the procedures taken up by the military personnel with a view of bringing those responsible to justice, and urge the authorities to confirm the identity of those who died or were injured in the shooting, and adequately compensate the victims or their families.

I also urge the authorities to clarify the current whereabouts, status and health of the nine children and one adult who are alleged to have been detained, as well as some 20 people who are unaccounted for, and to guarantee the safety of those in detention in a manner which takes into account the needs of persons of their age.

I call upon the authorities to release those detained immediately and unconditionally, unless they are charged with a recognisably criminal offence.

Yours very truly,

CC: 
Embassy of the People&#039;s Republic of China in Japan
----

* 英語原文
PUBLIC
AI Index: ASA 17/054/2006 
12 October 2006

UA 277/06 

Excessive use of force/Fear for safety 

CHINA 

About nine children, aged between approximately six and 10 (names unknown)
One man (name unknown)
About 20 others

Killed: Kelsang Namtso, (f), a nun, aged 17
An unnamed Tibetan boy, aged 13

On 30 September, an international group of mountaineers climbing in the Himalayas witnessed Chinese border control guards shooting at a group of Tibetans, including children, who were trying to flee to Nepal. At least two children, one of whom was Kelsang Namtso, a nun, are thought to have been killed. Nine children, thought to be aged between six and 10, and one man are known to have been detained by the Chinese authorities, and around 20 other individuals are unaccounted for. Amnesty International fears for the safety of those detained and those unaccounted for. 

The mountaineers, who were at a base camp, claim the shooting took place about 300 yards away from them, on the glaciated Nangpa Pass, a commonly-used escape route for people fleeing China. Chinese security personnel reportedly fired two warning shots at the group of Tibetans, who numbered about 70 people. The group got dispersed, and the security personnel then allegedly took aim at some 20 of the group who were crossing a glacier at the time. The mountaineers saw one person fall, get up and fall again, and then they witnessed security personnel collecting a body some 36 hours after the shooting took place. Following the incident, the security personnel took over the mountaineers’ camp temporarily, and the detained children and adult were brought to the camp before being taken away.

At least one person, Kelsang Namtso, has been confirmed dead following the shooting. Forty-three members of the group managed to reach Nepal, and in an interview with the non-governmental organization the International Campaign for Tibet (ICT), they allege that a young boy was also killed. There are unconfirmed reports that up to six others may also have died. 

The events that led to shooting remain unclear. It is believed that the security personnel responsible were from the Chinese People’s Armed Police, which is responsible, amongst other things, for border control and patrolling the mountain passes in Tibet. 

BACKGROUND INFORMATION

Freedom of religion, expression and association continue to be severely restricted in Tibet, and as result many are imprisoned for peacefully exercising their basic human rights. As elsewhere in China, arbitrary detentions, unfair trials and torture and ill-treatment remain commonplace. According to the ICT, between 2,000 and 3,000 Tibetans flee China every year via Nepal to India. About a third of them are children who are sent to Tibetan schools in India, while many others are monks and nuns seeking religious education. Tibetans fleeing China have been shot at by both the Chinese and Nepalese military personnel before, but this is the most severe incident that has come to public attention in recent years. 

According to the Universal Declaration of Human Rights, “everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country.”

According to the UN Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, “law enforcement officials shall not use firearms against persons except in self-defence or defence of others against the imminent threat of death or serious injury…only when less extreme means are insufficient to achieve these objectives. In any event, intentional lethal use of firearms may only be made when strictly unavoidable in order to protect life.”

RECOMMENDED ACTION: Please send appeals to arrive as quickly as possible, in Chinese, English or your own language:
- condemning the reported shooting of civilians by Chinese border control personnel;
- urging the Chinese government to promptly clarify the events surrounding the shooting, to make these public, and to independently review the procedures taken up by the military personnel with a view of bringing those responsible to justice;
- urging the authorities to confirm the identity of those who died or were injured in the shooting, and adequately compensate the victims or their families;
- urging the authorities to clarify the current whereabouts, status and health of the nine children and one adult who are alleged to have been detained, as well as some 20 people who are unaccounted for, and to guarantee the safety of those in detention in a manner which takes into account the needs of persons of their age; 
- calling upon the authorities to release those detained immediately and unconditionally, unless they are charged with a recognisably criminal  offence.

APPEALS TO:

Prime Minister of the People&#039;s Republic of China
WEN Jiabao Guojia Zongli
The State Council
9 Xihuangcheng Genbeijie
Xuanwuqu
Beijingshi 100032, People&#039;s Republic of China
Fax: +86 10 65961109 or 2260 (c/o Ministry of Communication)
Email: gazette@mail.gov.cn 
Salutation: Your Excellency

Minister of Public Security of the People&#039;s Republic of China
ZHOU Yongkang Buzhang
Gong’anbu
14 Dongchang’anjie
Dongchengqu
Beijingshi 100741, People&#039;s Republic of China
Fax: +86 10 63099216 (it may be difficult to get through, please keep 
trying) 
Salutation: Your Excellency

Chairman of the Tibet Autonomous Regional People&#039;s Government
Jampa PHUNTSOG Zhuren
Xizang Zizhiqu Renmin Zhengfu
1 Kang&#039;angdonglu
Lasashi 850000
Xizang Zizhiqu, People&#039;s Republic of China
Salutation: Dear Chairman

COPIES TO:

Secretary of the Tibet Autonomous Regional Party Committee
Shuji
Zhonggong Xizang Zizhiqu Weiyuanhui
Lasashi, Xizang Zizhiqu, People&#039;s Republic of China
Salutation: Dear Secretary

and to diplomatic representatives of China accredited to your country.


PLEASE SEND APPEALS IMMEDIATELY. Check with the International  Secretariat, or your section office, if sending appeals after 23 
November 2006.
----
* 出典
アムネスティ本部サイト掲載文書
　http://web.amnesty.org/library/Index/ENGASA170542006?open&amp;of=ENG-CHN
アムネスティ日本サイト掲載文書（削除済み）
　http://www.amnesty.or.jp/modules/wfsection/article.php?articleid=686
----
* 関連する情報
[[チベットの巡礼者が射殺された映像【外部情報】]]
----    </description>
    <dc:date>2007-10-08T20:10:52+09:00</dc:date>
  </item>
    <item rdf:about="http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/13.html">
    <title>ASA 17-004-2001 拷問 - 中国で広がる災厄 - 行動の時</title>
    <link>http://www10.atwiki.jp/ai-kunitati/pages/13.html</link>
    <description>
      次のアムネスティ文書のうち、目次と序文の邦訳を掲載します。
AI Index ASA 17/004/2001
Torture - A Growing Scourge in China -Time for Action
原文（英文）はこちらにあります。
http://web.amnesty.org/library/Index/ENGASA170042001?open&amp;of=ENG-CHN
----
『拷問 - 中国で広がる災厄 - 行動の時』
（AI Index ASA 17/004/2001）

目次
1.　序文 
2.　拷問のパターン：加害者、場所、被害者
　2 - 1. 尋問中に行なわれる「自白を強要するための」拷問
　2 - 2. 「厳打」および他のキャンペーン期間中に起こる拷問　
　2 - 3. 範囲が広がりつつある、臨時雇用の警察や「護衛」、「警備」担当者による拷問
　2 - 4. 税金、罰金、未払いの借金を取り立てるための拷問　　
　2 - 5. 売春婦と見なされた者およびその客と見なされた者に対する拷問と虐待
　2 - 6.　「盲流」または「三無人員」と見なされた者に対する拷問と虐待
　2 - 7.　計画出産政策の執行時に起こる拷問　　
　2 - 8.　精神病者への拷問および精神病院の悪用　　
　2 - 9.　刑事拘禁および行政拘禁中に「教育」や罰として被拘禁者に行なわれる拷問　　
3.　拘禁中の死亡 - 究極的な保護の失敗　　
　3 - 1.　新疆ウイグル自治区の例　　
　3 - 2.　チベットの例　　
　3 - 3.　法輪功の例　　
4.　拷問を犯罪とする法律
4 - 1.　［刑法］第247条：自白を強要するための拷問、および暴力により証言を強要すること
　　4 - 1 - a.　制限された定義と第247条［適用］の除外
4 - 2.　［刑法］第248条：囚人に対する虐待「虐待被監管人」
　　4 - 2 - a.　制限された定義と第248条［適用］の除外
5. 司法制度における拷問を防止するための手段
5 - 1. 拷問によって得られた証拠を排除することの不徹底
5 - 2. 黙秘権と自身を有罪にすることを避ける権利の不在
6. 被拘禁者の保護に関する主要な弱点
　6 - 1. 起訴・裁判・要請なしの長期拘禁
　6 - 2. 医療検査ならびに医療処置　-　実施の際の不備
　6 - 3. 家族ならびに法的弁護人へのアクセス　-　制限されていて任意的で条件付き
　6 - 4. 弁護士への干渉
7. 拷問に対する調査と告発の実態
　7 - 1. 拷問の容疑への司法の介入の欠落
　7 - 2. 内部の調査および監督の不備
　7 - 3. 外部の監視　-　メディア
　7 - 4. 拷問を告発する人への報復
8. 拷問と死刑
9. 強制送還禁止の義務
10. 勧告
----

1.　序文 

1998年5月15日、湖南省春華鎮出身の農民、周建雄（音訳：Zhou Jianxiong）（30歳）が、拷問により死亡した。5月13日に拘束された彼は、妻が許可なしに妊娠したという疑いをかけられており、彼女の居所を聞き出そうとする村の計画出産部門の担当官たちによって、拷問を受けたのである。周は、逆さに吊るされ、何度も鞭で打たれ、棍棒で叩かれ、タバコの吸いさしを押し付けられ、焼きごてを当てられ、性器をもぎ取られた。（注1）

このような恐ろしい虐待事件は、これだけに留まらない。毎年多くの人が、中国で拷問により死んでいる。また、拷問による死を免れても、心身の後遺症に長期間苛まれている。 

　被拘禁者や囚人への拷問や虐待は、中国では広く組織的に行なわれている。このような虐待は、警察署から、看守所［留置所］、監獄、行政による「労働教養所」［日本では「労働矯正所」と訳されることが多い］、他所からの出稼ぎ者を収容し送り返す「収容送還センター」、薬物中毒者を強制的に社会復帰させる施設まで、ありとあらゆる国家の施設で報告されている。また、拷問は、しばしば、「居住監視」や汚職容疑の公務員を取り調べる「隔離審査」の期間中など、［刑法上］「拘禁でない」管理につきものの虐待として報告されている。 

　これらの虐待は、秘密裏に行なわれているだけではない。公衆の面前で時として恥をかかせたり見せしめにするつもりで日常業務の中で担当官により行なわれている。これらの虐待は、計画出産担当官から徴税官にいたる、刑事司法制度とは無縁の担当官の間で幅広く行なわれている。 

　中国の刑法によれば、拷問や虐待は、ある特定の条件のもとでしか刑罰の対象とならない。非常勤や嘱託、警備補助員のような公務員に準じた扱いを受ける者は、特に拷問をしても起訴されることはない。実際には、法により犯罪として責任を追及され得る者でさえも、しばしば起訴を免れたり、軽い刑罰を受けるのみで済んだりしている。 

　最近では、当局の方針に疑いを持ったり、権利を主張しようとして、担当官と言い争いになっただけで拷問の犠牲になる人も多い。当局は罰金や税金を集めるために拷問を使用している。腐敗した担当官が、恐喝や［証言の］強要に拷問を利用する例も、しばしば報告されている。出稼ぎ者、特に若い女性が、しばしば餌食になりやすい。 

　拷問の報告が増えるのは、特定の犯罪に対する定期的な取り締まり強化キャンペーン｢厳打｣に際して、｢速やかに成果をあげる｣ためなら「あらゆる手段」を講じても良いと言うお墨付きを、警察が明確に与えられた場合である。 

　拷問や虐待は、非合法化された法輪功への弾圧のような政治色の強いキャンペーンで、広く行なわれている。被害者やその家族より用意された詳細な証言に応えるというめったにない機会に、当局は事実と反する声明を出したり、誤った行為を絶対的に否定したりしてきた。［被害者や家族による］申し立てが完全に調査されたことを示す事実は何もない。当局は、このように無関心であるなら、国家の優先するキャンペーンの最中に、拷問や虐待が行なわれるのを黙認しているのではないかと見なされてもしかたがない。政府は拷問に誠実に対処していない、という疑いを抱かせるものである。全ての市民は、拷問から守られなければならない。

　拷問は、重要なケースを含むあらゆる被拘禁者に対する尋問の最中に行なわれている。拷問や虐待は、また、囚人が刑事上や「行政上」の刑に服している監獄や労働教養所でも、日常的に行なわれている。強制労働と「罪の自認」は、刑罰の根幹をなす方針で、囚人がしばしば虐待される環境を作り出している。特に、厳しい処遇が、一般の刑事囚や、「矯正に反抗している」と見なされた政治囚に行なわれている。看守は、しばしば、選んだ囚人や「牢名主」に、懲罰の任務をさせているが、彼らは、しばしば看守の指示を得て、日常的に他の囚人の虐待に責任を負うべき者たちである。

　近年、中国のメディアは、拷問や虐待の事件を暴き出すのにますます重要な役割を果たしてきている。いくつかの重要な新聞は、当局の調査を待たずに事件を報道している。被害者と家族が何年にもわたり担当官の妨害と無関心に対して裁判で争っているいくつかの事件は、メディアで報道された後、解決している。警察による権力濫用や、市民に対する法的保護の不備や、ある種の拘禁への恐怖について、議論が広がっている。 

　この報告書は、ここ数年の間にアムネスティ・インターナショナルが把握した中国における何百もの拷問のケースから代表的な事例を集めたものである。本書は、なぜ中国で拷問が続くのかを検討し、拷問犯罪の起訴、被拘禁者の保護の法的枠組みを分析し、法と実際における欠陥を指摘している。本書は、国際的な基準にのっとり、拷問を根絶するために必要な改革についての詳細な勧告を提示している。

注１：　この事件の詳細については、以下の第2章第7節を参照。
----
第2章『拷問のパターン：加害者、場所、被害者』以下は、中国人権サイトhttp://blog.memo-mail.jp/chai/?eid=3に掲載されています。
----    </description>
    <dc:date>2007-09-23T22:11:03+09:00</dc:date>
  </item>
  </rdf:RDF>
