月が、綺麗ですね

≪関連人物≫

発言者:伊藤野枝
対象者:大杉栄光


鈴子ルート八章において、自身の思いの丈を叫んだ栄光への返し。
これ以上書くと無粋になるので、是非とも本編をプレイしてこの流れを確認して欲しい。満月を背に二人一緒に写っているCGと合わせて本作でも屈指の名シーンの一つであることは間違いない。

また、最終ルートとなる水希ルートでも共に空亡の元へ向かう栄光に対し同様のセリフを告げているが、このときは栄光への返しではなく自分から告げている。

しかし、学のない栄光はどちらの場合においてもこの言葉の意味を全く理解していない



  • とりあえず作ったが上記の通り深く書くのは無粋だと思った。というかあの場面を文にするの難しいよ、後は任せた -- 名無しさん (2014-03-10 23:56:39)
  • えと、日本人は貴方を愛してるなんて事は直接言わんという事だったっけ。野枝さん洒落てるからなぁ。 -- 名無しさん (2014-03-10 23:59:48)
  • 夏目漱石だったっけか。 -- 名無しさん (2014-03-11 00:03:23)
  • 意味知ってたら言葉で、知らなかったら雰囲気でわかるw -- 名無しさん (2014-03-11 00:04:10)
  • 肉食系女子(第四層突破条件とは違う意味で)を散々強調したうえでの、野枝さんのこの奥ゆかしさ。一発でやられました。 -- 名無しさん (2014-03-11 00:04:22)
  • この記事の最後の一文、どっちかというと哀れなの野枝さんじゃね? -- 名無しさん (2014-03-11 00:13:30)
  • ↑野枝さんはそんな栄光の反応を見て微笑ましそうにしてたからいいかなって -- 名無しさん (2014-03-11 00:14:27)
  • 日本人が月が綺麗ですねなんて言うか! アイ・ラヴ・ユーと訳せ! -- 名無しさん (2014-03-11 00:15:03)
  • でもぶっちゃけ男専用のセリフなんだよなあ。返しのセリフを考えると。 -- 名無しさん (2014-03-11 00:23:58)
  • 返しのセリフって言っても、あれ別にこれと対になる言葉なわけじゃないからなぁ。と言うかぶっちゃけ無関係だよね -- 名無しさん (2014-03-11 00:32:55)
  • 神咒神威神楽でも覇吐が言ってなかった? -- 名無しさん (2014-03-11 00:37:14)
  • ↑あいつはあれで風流を解する男だからな -- 名無しさん (2014-03-11 00:45:23)
  • ↑没落してるとはいえ、貴族出身だしな。あれで結構教養あるのかも。 -- 名無しさん (2014-03-11 00:47:14)
  • 何時も思うけどお前ら覇吐のこと馬鹿にしすぎじゃね?いやまぁ馬鹿だけどさ -- 名無しさん (2014-03-11 00:49:44)
  • 宗次郎「月が綺麗ですね」スパッ -- 名無しさん (2014-03-11 00:52:35)
  • 「愛するあなたと見る月だからいつにもまして美しく見えますね」という意味の婉曲表現と聞いた。文豪の名訳以前に現代人にはもうほとんどない感性よな。 -- 名無しさん (2014-03-11 01:45:18)
  • 特に正式な返事があるわけでもないからなあ、これw -- 名無しさん (2014-03-11 09:24:30)
  • 一応「今なら死んでもいい」みたいな返しがあるけど、こっちはそんなに有名じゃない。 -- 名無しさん (2014-03-11 13:37:01)
  • これ、ちょっと前に艦これでもネタにされてたよね。なんでも「『I love you』を直訳するのは、日本人としての奥ゆかしさが足りない。なのでこう訳してみた」みたいなのが理由じゃなかったかな? -- 名無しさん (2014-03-11 17:35:15)
  • ↑2 いや別にそれ返しじゃないんだよ。あらゆる意味で無関係というか、後世の創作の創作(くらいだっけ?)というか -- 名無しさん (2014-03-11 22:11:57)
  • シンでも井伊はくたばってしまえさんのネタだからな -- 名無しさん (2014-03-12 00:17:42)
  • ↑盛大に誤字ってた。死んでもいい、な -- 名無しさん (2014-03-12 00:37:56)
  • 死んでもいい, -- 名無しさん (2014-03-12 02:11:46)
  • 失礼、間違えました。死んでもいい、は別の方がロシア語を訳した際の話ですね -- 名無しさん (2014-03-12 02:13:12)
  • くたばってしまえさんのもいい訳だけどね。個人的には「そうですね。貴女と一緒ですから」って返しが好きかなあ。奥ゆかしさには欠けるかもしれんが。 -- 名無しさん (2014-03-12 04:49:48)
  • 全く関係ないが、最近プレイした学園ものに同じセリフがあった。まぁ、その後主人公はくたばっちめぇと言われたのだが -- 名無しさん (2014-03-12 05:00:05)
  • 何かの作品で「(明治時代に)夜を一緒に散歩して『月が綺麗ですね』と言えるくらいの関係性だから」 -- 名無しさん (2014-03-12 14:17:27)
  • ↑(続き) 「…関係性だから成立する台詞」だっていう解釈があった -- 名無しさん (2014-03-12 14:18:13)
  • ちなみに夏目漱石がこう訳したという話、実は後世の創作ではないのか、という説もある -- 名無しさん (2014-03-12 14:19:15)
  • i創作か否か、いずれにせよ風流ですよね -- 名無しさん (2014-03-13 21:26:01)
  • 当時、愛しているという言葉はあったけど神とかそういうものに対しての慈しみの表現だから人に使うことはないとされてた。 -- 名無しさん (2014-03-13 23:39:11)
  • この超訳言語センスがすげえ。 -- 名無しさん (2014-03-13 23:42:49)
  • 月が綺麗ですねは夏目漱石。私死んでもいいわは二葉亭四迷。二葉亭四迷の由来は「くたばってしめえ」から。なお二葉亭四迷の「私死んでもいいわ」は実際の翻訳だが原語は「 -- 名無しさん (2014-03-20 11:06:59)
  • 途中送信。「私死んでもいいわ」は正しくは「I love you」を訳したものではない。夏目漱石の月が綺麗ですねは都市伝説で出展不明 -- 名無しさん (2014-03-20 11:08:41)
  • ??「今日死ぬには、いい日だ」 -- 名無しさん (2014-03-20 15:06:29)
  • ↑某国大統領さんちぃーっす -- 名無しさん (2014-03-22 20:29:43)
  • ↑狩猟民族のラコタ族の雄叫びだよ? -- 名無しさん (2014-03-22 23:03:21)
  • 現代人の感性だと話そらしたようにしか思えんなコレw -- 名無しさん (2014-03-28 00:43:04)
  • 栄光はこの言葉に対して理解しておらずとも最期に身を挺して野枝さん(達)守ろうと命を懸けたのよなー。「わたし死んでもいい」と言う無意識で本当に命懸けた返答なのかなーと -- 名無しさん (2014-04-10 16:30:55)
  • もし百年後アフターがあるなら、某熊本先輩と刹那さんみたく初対面だけど運命を感じて、再会した(転生的な意味で)直後に真昼間にも拘らず野枝さんが栄光に向けてこのセリフを言って、栄光がしっかり返すみたいな話が見たい -- 名無しさん (2014-04-10 16:36:09)
  • 448もうちょっとスパルタでいいぞ -- 名無しさん (2014-04-10 16:38:05)
  • (∴)「何故遠回しに言うのだ」 -- 名無しさん (2014-04-10 17:26:01)
  • ↑男には分からん世界なんだよ -- 名無しさん (2014-04-10 19:41:31)
  • ↑2 というかお前には何があってもわからん世界だ -- 名無しさん (2014-04-10 20:40:48)
  • 覇吐<竜胆、月が綺麗だな。 -- 名無しさん (2014-04-10 21:17:14)
  • 天眼で見ていた刹那<おまえもホモかよ -- 名無しさん (2014-04-10 23:05:43)
  • これでベイ中尉を思い出したらきっとその人はあれ読んでる -- 名無しさん (2017-07-14 23:58:30)
名前:
コメント:

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

最終更新:2017年07月14日 23:58
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。